1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Mais il est grand et profond…

"Mais il est grand et profond aussi."

Tradução:Mas ele é grande e profundo também.

December 4, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/LucasBuriche

Eles deveriam aceitar "grande" e "alto" como traduções de "grand".

January 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Daniel.Ribas

Acho que grand como alto é para ser humano, quando é para objeto seria haut para alto. Como a frase fala "profond", dá para implicar que está falando de um objeto, e não de um ser humano. Mas estou falando minha opinião, não sei se está correto o que falei.

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/RBrsN2

Entendi profundo como adjetivo de comportamento humano tb!

March 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/OtavianoAf

Entendi assim também !

May 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/naydehenni

mas ele é grande e também profundo

February 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/acdantas

Pode colocar o "também" antes? Tipo "Ele também é grande e profundo"?

July 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AnaHorvath

Coloquei " Ele é grande e também profundo" e deu errado.

October 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/N.fernande3

pessoal alguem pode me explicar,qual a forma correta de usar o grand e o gran

June 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

O termo gran não existe no dicionário, acho que você está confundindo. Vide link abaixo:

Larousse: gran

February 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JeanGODARD1

Élision du sujet ? "Mas é grande e profundo também"

July 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AnairAnair1

Sinto muito mas, minha resposta está correta. Inclusive não teria outra opção, além disso está exatamente como nos exercícios. Se tiver erros assim perderei a confiança no Duolingo.

October 21, 2019
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.