In English you can do either ! Cook potatoes and onions ......or Cook potato and onion !
Yeah, both can be either countable and uncountable. If you've already chopped them both up, it would be completely normal for a recipe to say "cook the potato and onion", not referring to a singular potato or onion.
Is сварить really only limited to cooking via boiling? "We need to cook potatoes and onions" was marked wrong for not using "boiled."
I ask this because, when searching the Internet for actual Russian examples of сварить in literature, I come across many examples like:
кто ему сорочку выстирает, кто ему есть сварит?
Who will wash his shirt, who will [boil food (?)] for him?
It seems to me that the Russian author intended сварит to mean "cook" in a more general sense -- as general as, for example, the verb готовить. Am I wrong?
It's complicated. "Варить" is to cook by boiling. In the context of Duo's sentence it can't mean anything else. But boiled food, especially soups are such an essential part of Russian cuisine that the word "варить" can be used in general statements like the one you've found. Soups are considered to be universal meal to the point where Russian equivalent of "stay in kitchen" is "варить борщ".
I've never heard of boiling potatoes and onions ... that wouldn't taste nice. Also, you can cook 'potato and onion', in an uncountable sense. Completely agree with the comments below!
I am writing the correct answer but it refuses to except it. What can be dawn