Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"I like the opposite model."

Переклад:Мені подобається ця протилежна модель.

2 роки тому

12 коментарів


https://www.duolingo.com/Scheva_44

А чому не вірно "Мені подобається модель навпроти", тому що "протилежна модель" дуже ріже вуха..))

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 9
  • 19

Тут мається на увазі не "модель" як "дівчина-модель", а модель чогось (фізична, інформаційна, комп'ютерна... - https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C_(%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5_%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F). Тому все ж таки ближчим є варіант "протилежна". А от у випадку з моделлю-людиною Ви цілком маєте рацію. :)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 292

Тому що якби "opposite" використовувалось би як прислівник "навпроти" (тобто означало би розташування предмета у просторі), то воно не знаходилось би між артиклем "the" та іменником "model".
А якщо воно саме там, то це - прикметник "протилежний".
У чому саме ця модель протилежна - тут невідомо без контексту, і, зокрема, це може бути і про розташування у просторі.
(І людина-модель теж цілком може мати таку особливість чи характеристику, тобто рації тут у Вас немає :) )
Але у Вашому варіанті перекладу мова йде ЛИШЕ про розташування, тому і не вірно.
Ну і перекладати без потреби прикметник як прислівник, напевно, теж не добре.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 9
  • 19

P.S. Перепрошую, але "прийменник" - допоміжна частина мови (у, в, на, під, поза тощо), а "навпроти" - прислівник.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 292

"Навпроти" може бути і прийменником і прислівником http://sum.in.ua/s/naproty , Я вирішив, що у реченні "подобається модель навпроти" нема дії, ознакою якої є "навпроти", тому це не прислівник, але зараз подивився по цьому лінку і - так, Ви праві. Про ознаку якості чи стан предмета я ганебно забув. І для прийменника немає слова, яке б він зв'язував.
Свій пост поправив. По можливості зайду до школи. :)

Але це точно не прикметник.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 9
  • 19

:) Та й мені посилання зайвим не було, теж дещо пригадала. Дякую )

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 9
  • 19

Модель Сонячної системи, у якій сонце обертається навколо планет, а не навпаки, авторитарна модель управління суспільством і демократична модель, моделі еволюційного і інволюційного шляхів розвитку - все це приклади протилежних (антагоністичних) моделей. Тож тут слово "протилежний" виступає в ролі саме прикметника. :)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/English978067

ПРОШУ АВТОРІВ ПРОГРАМИ ПОВИДАЛЯТИ І В МАЙБУТНЬОМУ НЕ ВЖИВАТИ ТАКІ МАЛОВЖИВАНІ СПІРНІ І НЕКОРЕКТНІ ПРИКЛАДИ.НЕВЖЕ ТАКА БІДНА УЯВА АВТОРІВ?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 292

Є двигуни (зокрема, автомбільні), в яких циліндри розташовани "навпроти" один одного (на відміну від "рядних" та "V-подібних"), і такі двигуни називають саме "опозитними".
Тому у розмові про двигуни може бути речення "Мені подобається ця опозитна модель".

2 роки тому

https://www.duolingo.com/little_Oz

Тут пише переклад "мені подобається протилежна модель" я так і переклала, мені вибило помилку бо типу правильно "мені прдрбається ЦЯ протилежна мрдель"

1 рік тому

https://www.duolingo.com/gtc2015
gtc2015
  • 20
  • 4
  • 292

Напевно тому, що у зворотньому перекладі речення "Мені подобається протилежна модель" буде "I like an opposite model", а це не те саме, що у завданні.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/ascay
ascay
  • 23
  • 23
  • 15
  • 7
  • 16

Мені здається що приклад нормальний , йдеться про розташування. Замість ' навпроти ' вжито ' протилежна ', так що суть не змінюється

9 місяців тому