1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Which role do you want?"

"Which role do you want?"

Překlad:Kterou roli chceš?

December 4, 2015

10 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/jarinTrn

Proč se nedá použít "jakou" místo "kterou"?


https://www.duolingo.com/profile/widle

Protože otázka "jakou" se ptá na vlastnosti, a to by pak bylo "What kind of role do you want?"


https://www.duolingo.com/profile/jarinTrn

Děkuji, nicméně mám dojem, že se rozdíly mezi jakou a kterou stírají. Ale děkuji


https://www.duolingo.com/profile/widle

Ano, trochu se stírají. Ale protože angličtina to rozlišuje, myslím, že je pro účel výuky praktičtější to rozlišovat i česky, aby si člověk lépe uvědomil, že to není totéž.


https://www.duolingo.com/profile/jarinTrn

Chápu, děkuji


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

Nemělo by být správně "Kterou roli chceš?"? U ulice jsem byl správně upozorněn na rozdíl mezi jaký a který v češtině a už si to pamatuji.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Cestina ma v tom bordel, ale mate pravdu ze "jakou" sem nepatri v hlavnim prekladu a nejspis by nemelo byt uznano ani ve vedlejsich. "Which" se pouziva pri vyberu z daneho seznamu moznosti. "What" se pouziva kdyz moznosti nejsou predem dane nebo je jich nekonecne mnoho, a "what [kind/type/sort/...] of" se pouziva kdyz nechceme volbu nybrz popis. Cestina pouziva slovo "jaký" na posledni dve funkce, ale podle mne jenom "který" na tu prvni.


https://www.duolingo.com/profile/zaajc

Tak mozna ze kdysi v pravěku, rozdil v kterou a jakou byl zamyslen, v případě teto otazky se ale jedna opravdu o to same!


https://www.duolingo.com/profile/TomHornych

Kterou roli ty chceš? to nebere. Není to česky?


https://www.duolingo.com/profile/widle

No, nezní to úplně přirozeně, ale špatně to není. Doplnila jsem to.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.