"Do you have a coat?"

Překlad:Máš kabát?

December 4, 2015

4 komentáře
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/DavidFrdel

Proč je to "do"? Jaký by byl překlad kdyby tak to" do" nebylo?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

protoze tak se stavi otazka. Kdyby ta veta nemala 'do', tak by to bylo "you have a coat' a tedy veta oznamovaci 'ty mas kabat.


https://www.duolingo.com/profile/Met...

A proč se neřekne "Have you a coat?" ? Díky za odpověď.


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

Tady v Irsku se takove veci jeste rikaji, ale jinde v anglicky mluvicim svete uz ne. I tady je dnes beznejsi varianta s pomocnem "do", a jinde je to "do" povinne.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.