1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Мама просит сок."

"Мама просит сок."

Translation:Mom asks for juice.

December 5, 2015



Wouldn't the noun ''сок'' be used in accusative case? Something like this: ''Мама просит сока.''

[deactivated user]

    «Сока» is genitive, «сок» is accusative.

    You can use both here. Using the genitive form adds a partitive meaning: «Ма́ма про́сит со́ка» 'Mum asks for some juice'.


    большое спасибо!


    просить can be "request"? Or this would be a slightly different, a different verb?


    Просить means "to ask for (something)" so I guess it would be the same... Can anybody confirm?


    Can просить be translated as "to order" in a restaurant situation?

    [deactivated user]

      I don't think it can, that would be «зака́зывать».


      просить looks like проблем, are they have some connection.


      No, they are not related.


      Почему здесь простое время, а не продолженное, мама же не попрошайка, она не регулярно просит сок, а в конкретный данный момент. Просто получается, что маме не дают сока и она каждый день его просит в надежде, что когда-нибудь дадут)))


      What is the difference between просить and спрашивать/спросить?


      "Просить" means "to ask for something", "to ask someone to do something", "спрашивать" means "to ask a question".


      Why is “mom requests juice” wrong?


      The audio clearly says просят. That is misleading.


      Why "mom is asking for juice" incorrect?


      Почему нет "сока"


      Потому что «сока» - родительный падеж. Здесь нам надо винительный падеж испльзовать: Мама просит сок.

      [deactivated user]

        «Мама просит сока» тоже правильно, но Duolingo принимает родительный падеж в качестве дополнения только тогда, когда в английском переводе есть слово some:

        • Mum asks for juice. = Мама просит сок.
        • Mum asks for some juice. = Мама просит сока.


        Why it accepts просит, but просить is a mistake?


        Просить is the infinitive - to ask for. Просит is the third person singular conjugation of the verb.

        • Я прошу
        • Ты просишь
        • Он/она просит
        • Мы просим
        • Вы просите
        • Они просят

        The bold text indicates the stressed vowel.

        If we said Мама просить сок, we would be saying, Mom to ask for juice.


        Althouge "mum" may be commonly used in England, I don't recall it ever being used in California, except by my (British) family. "Mom," the most frequently used local substitute for "mother" was rejected.


        Cual es la diferencia entre Вопрос. Y просит

        [deactivated user]
          • вопрос = (la/uma) pregunta (inglés: question), es um sustantivo,
          • просит = (él/ella) pide (inglés: asks), es uma forma del verbo просить 'pedir'.


          I wrote Мама бросит сок and it still got accepted because it counts as a typo. I think it shouldn't :D


          Wow! Persian: Porsīd Russian: Prósit


          'mom' is American! No One says 'Mom' in Europe! Is your course ONLY for Americans? In England (if you really know how to speak English) is is either 'Mother' or 'Mummy' or even 'Mama' - but never, never, never 'Mom'.


          If you read the tips sheet for this course you will find that it says:

          "We are happy that you have chosen our Russian course. Just to make it clear, we are using American English in this course—but don't worry, we will accept all versions of English where appropriate. Just be careful around expressions like "bathroom" or "1st floor", because these may mean different things than what you are used to."

          Anyone can use the course, but be advised that Duolingo, an American-based company, will be using American English for the courses.

          You can report your British alternatives and in 5–6 years they'll be adopted.


          Я прошу, ты просишь, он просит, мы просим, вы просите, они просят.

          Imperfective: попросить.


          Correction: попросить perfective.

          Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.