«о́бувь» is more like "footwear". It is already a singular mass noun and does not really have to distinguish between one and many.
If you mean a non-sports shoe, reaching maybe your ankle but no higher, it is usually ту́фля (a dress shoe, or a woman's shoe) or боти́нок (preferred by males to describe their shoes, though, more in spoken speech). High "boots" are сапоги́ (singular «сапо́г»).
And, of course, sneakers and flip-flops are their own thing. If you need an umbrella term, it is still "footwear" (обувь).
preferred by males to describe their shoes
Not in Belarus, I guess..? I've only seen «ботинки» written on tags in shops, but never heard anyone use that word, only «туфли». I'm pretty surprised to hear it's 'preferred'.