Translation:an old school
18 CommentsThis discussion is locked.
Nope, these are just one-off occurrences, in the grand scheme of things. Младший is a Church Slavonic influence even.
Most of our comparative degrees behave like adverbs and do not have adjectival declension. Some of them have Ш, some do not (слабее, длиннее, меньше, хуже, интереснее etc.)
Старшая школа is more like "high school" but we don't really use that expression (Russia does not really have high schools).