1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "The hat fits her perfectly."

"The hat fits her perfectly."

Переклад:Цей капелюх підходить їй чудово.

December 5, 2015

13 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/NataliaMol634437

Підходить - це калька, потрібно 'пасує'.


[заблокований користувач]

    думаю, перекласти тут "perfectly" як "досконало" - і правильно, і красиво :)


    https://www.duolingo.com/profile/MaksimProkopyuk

    Чому не можна " цей капелюх пасує їй ідельно"?


    https://www.duolingo.com/profile/ViktorCore

    Можна сказати ще цей капелюх їй пасує відмінно


    https://www.duolingo.com/profile/DdAs6

    Цей капелюх сидить на ній ідеально


    https://www.duolingo.com/profile/Nicknovik

    Цей капелюх їй підходить чудово - вважається за помилку, в той час коли правильна відповідь - Цей капелюх підходить їй чудово


    https://www.duolingo.com/profile/Elena762288

    Не підходить, а личить, або пасує.


    https://www.duolingo.com/profile/CptW10

    А хіпа досконало і ідеально це не одне і то саме?


    https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
    • 1059

    Що називається "не тушкою, так чучелом". "...пасує їй досконало" система приймати відмовлялась категорично, на що було єхидно вказано. Врешті хтось по-партизанськи прокрався у святая святих і підправив відповідь, у сенсі - доповнив. Але не варіантом "досконало", бо як же можна вестися на поводу?, а його синонімом - "бездоганно". Ну, хоч щось ;)


    https://www.duolingo.com/profile/Anatoliy252189

    Цей капелюшок дуже личить їй.


    https://www.duolingo.com/profile/Victoria123340

    Не згодна з оф.перекладом. є маса варіантів, як це можна перекласти, і всі вони будуть підходити.


    https://www.duolingo.com/profile/FCnU9

    Чудово і досконало!Яка,різниця?


    https://www.duolingo.com/profile/MichaelV228352

    Не "підходить", а «личить,. пасує»

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.