"You do not offer anything."

Переклад:Ви нічого не пропонуєте.

2 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/IrinaTanic

"Ви пропонуєте абищо"не підходить(

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 681

Та ні, вони навіть абищо не пропонують☺

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 10

а куди ви загубили "do not"?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/TanyaKonov5

А хіба нічого цe нe 'nothing'? Чи нe корeктнішe тут пeрeкладати 'що-нeбудь' чи 'абищо' . Цe зовсім різні за змістом слова.

9 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 681

Ви правильно зауважуєте, що anything - будь-що. Це у стверджувальному реченні. А у заперечному anything - нічого. Це доволі обширна тема, тому не буду переказувати те, про що гарно написано у Драгункіна на стор 61-65: http://mi.anihost.ru/Dragunki/Malyj_pryzhok.pdf Крім цього, буде розумно почитати все про особливості англійських заперечень там же на стор 59-70.

9 місяців тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.