"J'apporte le riz."

Traduction :Ich bringe den Reis.

December 5, 2015

6 commentaires


https://www.duolingo.com/Jeremiah0033

Voir les autres réponses. Le verbe"mitbringen" est cité. En français : "rapporter".Conjugué au présent,"mit" est rejeté en fin de phrase et " bringen" est conjugué. Nous sommes déjà dans l'ambiance des verbes composés allemands! C'est chic de la part de nos "profs" de nous y préparer petit à petit.

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/OrionM42M43

Mais justement, à lire votre commentaire, les phrases " Ich bringe den Reis mit " ou " Ich fahre den Reis mit " devraient être bonnes, non? Duolingo m'a refusé " Ich fahre den Reis mit " ... Est-ce le verbe fahre (conduire, je crois dans le sens de venir) qui n'est pas bon ?

September 22, 2016

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Mitfahren: accompagner quelqu'un durant un voyage (en voiture ??) Donc, ça ne convient pas avec du riz.

Mitfahren, c'est aussi monter dans une voiture.

ich fahre mit dir weg.
je pars d'ici avec toi. (weg =comme away, c'est ça?)

Ich fahre mit meiner Mutter mit. (Je ne sais pas pourquoi il y a 2 fois «mit»)

https://en.wiktionary.org/wiki/mitfahren

March 9, 2018

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Le problème, c'est que les autres réponses proposées, les options, sont aléatoires, je ne sais pas celles que tu as eu. Il faudrait faire un copié/collé.

March 9, 2018

https://www.duolingo.com/Louu0

Il y a un problème j'ai essayé toutes les combinaisons et les phrases seules, j'ai toujours faut.

November 11, 2016

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Si tu as un exercice avec des options à choisir, elles varient, donc nous ne savons pas quel exercice tu as eu. Souvent, il faut cocher plusieurs phrases, car plusieurs sont correctes, pour que l'exercice soit compté juste.

March 9, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.