- Forum >
- Sujet : German >
- "J'apporte le riz."
"J'apporte le riz."
Traduction :Ich bringe den Reis.
December 5, 2015
9 messages
OrionM42M43
1240
Mais justement, à lire votre commentaire, les phrases " Ich bringe den Reis mit " ou " Ich fahre den Reis mit " devraient être bonnes, non? Duolingo m'a refusé " Ich fahre den Reis mit " ... Est-ce le verbe fahre (conduire, je crois dans le sens de venir) qui n'est pas bon ?
Mitfahren: accompagner quelqu'un durant un voyage (en voiture ??) Donc, ça ne convient pas avec du riz.
Mitfahren, c'est aussi monter dans une voiture.
ich fahre mit dir weg.
je pars d'ici avec toi. (weg =comme away, c'est ça?)
Ich fahre mit meiner Mutter mit. (Je ne sais pas pourquoi il y a 2 fois «mit»)