Leon.. I confess that I couldn't understand your phrase (when trying to translate it)
I have to hop around on one foot now. It was so boring i kjed e lig!
Kjeder meg means I am bored?
Shouldn't it be kjedelige since boken is definite?
Kjedelige is the plural form
Bøkene er kjedelige ~ the books are boring.
Boken er kjedelig ~ the book is boring.
I hope this helps! If you have more questions, feel free to ask me:)
You could say "Den kjedelige boken er kjedelig", so you'd use the indefinite form when it's not in front of the noun.
This must be about Crime and Punishment. The crime was Dostoyevsky writing it and the punishment was having to read it.
What I thought that was a really good book