"The horse sees the cat."

Traducción:El caballo ve al gato.

January 10, 2013

137 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/profesorjava

Dificil de entender la frase.


https://www.duolingo.com/profile/cegaga

la pronunciacion me complica.


https://www.duolingo.com/profile/carmen236615

Si ña verdad que un poco si


https://www.duolingo.com/profile/Agnostic

Deberían de poner otra frase más obvia, a nadie se le ocurre que sea un caballo viendo a un gato xD


https://www.duolingo.com/profile/AllanValve

Es una tecnica de aprendizaje..lo obvio no llama la atencion, entonces se ponen ejemplos raros y curiosos que capten la atención del cerebro..


https://www.duolingo.com/profile/Ragde74

Se trata de un ejercicio, es obvio que un caballo con buena vista puede ver un gato. Poner otra oración es buena idea, lo importante del ejercicio es oír la frase y escribirla en Inglés. Esta puede ser cualquiera y es válida. Acéptelo como tal y siga ejercitándose, le irá muy bien. En cuanto a sinónimos y significados, utilice un diccionario y se verá con suficiente autoridad para opinar y ser libre. En cuanto a la fonética, no se preocupe, los diccionarios generalmente orientan su pronunciación con símbolos o puede probar con algún traductor electrónico. Inclusive, personas nativas pronuncian diferente ciertas palabras, todo depende de como ellos fueron educados en sus regiones. En Castellano Ud. puede observar como nuestros semejantes hispanoparlantes del mundo pronuncian las palabras de forma y hasta con significados diferentes. Esto se debe a la mezcla de culturas. En todas las lenguas ocurre el mismo fenómeno. Si todos los que lean este mensaje recurren a los diccionarios, mejorarían su gramática y se darían cuenta que un robot no puede superar al ser humano aunque se logre incluir un archivo con todas las palabras, significados, sinónimos y parónimos que pueda procesar instantáneamente. Algún día se verá, pero difícilmente superará el proceso y contenido de la comunicación humana. El sonido o pronunciación puede ser que se mejore electrónicamente o con grabaciones de voces con correcta pronunciación. Todo esto es un convenio y como tal, debe respetarse. Espero que el personal de informática de Duolingo considere los aportes de los participante y vean las críticas en buen sentido e ignore las insultantes, mordaces o destructivas, eso no es más que una muestra de lo barato que somos, que al publicarlos muestra su espíritu destructivo por la frustración acumulada .


https://www.duolingo.com/profile/DavidGudio2

Tienes mucho tiempo libre como para responder toda esa tesis :v


https://www.duolingo.com/profile/JenitzelCr

Excelente comentario.


https://www.duolingo.com/profile/luisOlinto

al que quiera más, que le piquen caña........ a buen entendedor...sobran palabras. GRACIAS


https://www.duolingo.com/profile/mcjeffer

jaja see, es cierto


https://www.duolingo.com/profile/xYhennireX

demasiado cierto, yo cuando escuche esa frase yo me dije, ¿un caballo viendo a un gato?¿pero que...?, tuve suerte en ponerlo asi, ya tan solo me quedaba un corazon :S


https://www.duolingo.com/profile/kribol

intente "el caballo mira la gata" y me la marco mal... pero entonces me dice que "el caballo mira el gato" esta bien... que alguien me ayude con esto porfavor


https://www.duolingo.com/profile/RebeldeLilith

Me pasó lo mismo, mientras que a veces Duolingo hace cambios de género arbitrariamente.


https://www.duolingo.com/profile/laladuh

es un problema de varias frases de duolingo, hay que reportar y esperar que no arreglen


https://www.duolingo.com/profile/xYhennireX

duolingo tiene problemas :S "el gato" y "la gata" viene siendo lo mismo en ingles "the cat" no cambio de genero


https://www.duolingo.com/profile/kidiga

no se entiende horse ....fea pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/javiersierra25

se entiende bien el problema es de ustedes ya degen de echarle la culpa al programa


https://www.duolingo.com/profile/UmbreonShadow

Cierto, suena como "Whorse"


https://www.duolingo.com/profile/Daibeso

me salio mal porque no le puse la s . the horse see the cat, por que lleva s ?


https://www.duolingo.com/profile/cinostrozar

para todos los vernos regulares en la tercera persona singular "he, she, it" se agrega una "s", I run, he runS, we cook, she cookS, the see, it seeS, espero haber ayudado, best regards


https://www.duolingo.com/profile/Daibeso

Pense que era para he, she , it. Pero the horse sees the cat. el caballo mira el gato. porque lleva S, si fuera she sees, o he sees


https://www.duolingo.com/profile/cinostrozar

porque es EL Caballo, el sujeto es EL ósea "He"


https://www.duolingo.com/profile/arpegius

Principalmente porque el horse (caballo) es un It es decir un "eso". En ingles el It es utilizado para referirse a algo no humano, un concepto, una máquina, o ANIMAL entre otros. Se debe agregar S al verbo cuando esté en tercera persona del singular He, She o It.


https://www.duolingo.com/profile/Leal_Diana

¿No es posible que en vez del gato sea "la gata"?. Yo coloqué el caballo ve la gata y lo tomó como error.


https://www.duolingo.com/profile/mahh13

la palabra horse no se entiende en la grabación


https://www.duolingo.com/profile/nabi69

"el caballo ve al gato" o "el caballo ve la gata" cuál es la diferencia?... porque la coloca errada??


https://www.duolingo.com/profile/lilu1986

The horse sees the cat. ¿porque se usa " s" al final de sees ?


https://www.duolingo.com/profile/laladuh

tercera persona, la s va luego de "he" "she" and "it"


https://www.duolingo.com/profile/kribol

intente "el caballo mira la gata" y me la marco mal... pero entonces me dice que "el caballo mira el gato" esta bien... que alguien me ayude con esto porfavor


https://www.duolingo.com/profile/amfalcon1

Se escuha force no horse


https://www.duolingo.com/profile/javiers88

A menudo tengo problemas para entender las grabaciones. Lo ideal que fuese voz humana y no de una máquina.


https://www.duolingo.com/profile/steven_david

The horse sees the cat.


https://www.duolingo.com/profile/carlosaa2013

se oye muy mala pronunciacion de caballo


https://www.duolingo.com/profile/horcanan

en la pronunciación rapida se escucha girl, y en la lenta horse pero feito!!!


https://www.duolingo.com/profile/josavi1963

complicado de entender; se supone que el caballo mira al gato, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/cathe1

horse suena comom force


https://www.duolingo.com/profile/skydive25

la frase no se entiende bien


https://www.duolingo.com/profile/mtajev01981026

No se entiende bien dicha pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/presleyholic

Se escucha bien, lo que esta del asco es el micrófono el otro dia dije f*** y me la dio por buena :p


https://www.duolingo.com/profile/CeciliaRes3

No se entiende la frase


https://www.duolingo.com/profile/JuanRamonA9

the horse see the cat .


https://www.duolingo.com/profile/barbandesis

ver y mirar es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/NanaAguirr

yo los eskuche en plural


https://www.duolingo.com/profile/eriika0709

No entendi Horse ... decia fues o.O y nada que ver a como se dice!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Romanete

No hay forma que.mejoren el audio.


https://www.duolingo.com/profile/LilianaYoc

Si se entiende solo q hay q escuchar despacio


https://www.duolingo.com/profile/inmaculada394138

Ver en pasado no es sees es saw


https://www.duolingo.com/profile/inmaculada394138

Perdón, tercera persona de see, es sees. Mil perdones.


https://www.duolingo.com/profile/EsterlingBeltre

pero que fue eso, horse no se entendió para nada


https://www.duolingo.com/profile/Llako1

tambien puede ser el caballo ve a la gata


https://www.duolingo.com/profile/LucasAprez

el caballo mira a el gato esta mal pero el caballo mira el gato esta vien? solo por una ? QUE LO ARREGLEN!!!!!!!!!.


https://www.duolingo.com/profile/LucasAprez

el caballo mira a el gato esta mal pero el caballo mira el gato esta vien? solo por una ? QUE LO ARREGLEN!!!!!!!!!.


https://www.duolingo.com/profile/nachoVL

yo puse "el caballo observa al gato" y estaba malo


https://www.duolingo.com/profile/DanielZalda4052

Potro es =a caballo


https://www.duolingo.com/profile/Ragde74

Potro es un menor de edad. Consulta al "mata burros"


https://www.duolingo.com/profile/Ragde74

Ver y observar es lo mismo. Una sutileza es el tiempo dedicado a ver. Si es prolongado aplica "observar", porque "VE" detenidamente, en detalle. Cuando se "VE" rápidamente no se detalla, solo detecta una imagen brevemente. Ejemplo: Veo una mosca, (la silueta); observé la mosca (patas, alas, cabeza, tórax, abdomen, comportamiento etc.). En el ejercicio no se indica el tiempo, así que puede darse las dos situaciones, por lo que habrá que pensar como un caballo. Si puede hacerlo, entonces Ud. es un caballo.


https://www.duolingo.com/profile/EdLadino

Observar es correcto también y me puso falla.


https://www.duolingo.com/profile/jose.pineda.7-1

no se entiende nada de nanda


https://www.duolingo.com/profile/MissAndie

He puesto "the cat" y me la ha tomado mal porque es "a cat".


https://www.duolingo.com/profile/PintoDenis

Dentro de la traducción a español la letra consonante A la cual fue colocada está permitida el la gramática del español, para señalar al objeto "El caballo ve a el gato"


https://www.duolingo.com/profile/justodavid

en la traduccion esta sale con y fue lo que yo use y me la puso mala


https://www.duolingo.com/profile/vidk000

Jaja yo escuche the horses see the cats ....


https://www.duolingo.com/profile/alanmirey

no se entendia casi.


https://www.duolingo.com/profile/gracevilla6

Pendejos si observar y mirar es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/rafeque7

mirar, ver, observar, otear son sinónimos en español!! por lo tanto la traducción "el caballo observa el gato" es correcta!!


https://www.duolingo.com/profile/Ascen15

yo puse el caballo acompaña al gato . Es una de las soluciones que te da Duolingo pero no lo admitió . Por qué ?


https://www.duolingo.com/profile/equamars238

Horrible el audio lo escuche mas de 10 veces y jamas pude entender caballo una palabra facil de comprender si se pronuncia bien.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelAnge876984

Alguien me puede explicar porque no me da valido el caballo ve A el gato? Sin la A me suena fatal


https://www.duolingo.com/profile/yomeravunces

Que bueno me salio bien.


https://www.duolingo.com/profile/guttyvalenzuela

claro el caballo ve al gato.


https://www.duolingo.com/profile/OrnellaFlo

Solo puse una maldita aaaaaa the horse sees the cat EL CABALLO VE A EL GATO


https://www.duolingo.com/profile/anarzrmz

Estoy tratando de aprender ingles, no español.perdi una vida por esribir mal en español. ):


https://www.duolingo.com/profile/Bnylu

También puede ser: El caballo observa el gato


https://www.duolingo.com/profile/raul.espin2

a el y al es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Nathiiecs

Decir el caballo ve el gato esta mal se dice ve a el gato o al gato es mas gramatical., Asi parecen uno indios o nerdentales


https://www.duolingo.com/profile/coravas

Porque no es correcto poner como verbo el caballo observa el gato


https://www.duolingo.com/profile/facundoid

observar, mirar, ver, son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/andreinaparra

si es asi! entonces ponganlo, en ningun momento dice que es de mirar


https://www.duolingo.com/profile/ernestcastle

El caballo observa al gato...y me califico mal


https://www.duolingo.com/profile/Damayanthea27

El caballo observa el gato esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/marialoveb

Tanro al gato como a el gato sirve.


https://www.duolingo.com/profile/escanoroberto

a el es lo mismo que al


https://www.duolingo.com/profile/Knarf_25

Puse "el caballo observa al gato" no es lo mismo que ver?


https://www.duolingo.com/profile/Linette_Camacho

Escribí el caballo observa al gato y me marco mal!


https://www.duolingo.com/profile/JerssEmery

:D my girlfriend sees me.


https://www.duolingo.com/profile/jhon_aponte

Como podríamos determinar que no es un gato, sino una gata?


https://www.duolingo.com/profile/MIGUELDELG516340

Por en singular? Sees es plural? Asi que la respuesta coloqué plural y salio que es singular. Porque?


https://www.duolingo.com/profile/HansGomez1

Es un sinonimo decir "El caballo observa al gato" En español es un sinonimo de la frase y deberia ser tomada en cuenta para su traduccion


https://www.duolingo.com/profile/Joao.cox

me imagino que el caballo esta en una granja y el gato pasa por hay


https://www.duolingo.com/profile/cesar853507

Mira un gato es lo mismo que mira al gato ! Osea -_-


https://www.duolingo.com/profile/SALOPEZ95

Para mi esta muy buena la pregunta, gracias por darnos a entender los conceptos


https://www.duolingo.com/profile/sarimoreira

no es ve al gato por que no dice to de cat dice sees de cat y nada mas


https://www.duolingo.com/profile/elIBAZ1

Cuando pongo el microfono para decir la oracion y pongo la persona que dice como es, el microfono lo capta como si soy yo y no me deja hacer el ejercicio. Corrijan eso Duolingo, porfavor


https://www.duolingo.com/profile/1071204727

Esto es cansado y aburridop


https://www.duolingo.com/profile/1071204727

Esto es aburrido


https://www.duolingo.com/profile/antant6

Is difficult to pronounce


https://www.duolingo.com/profile/antant6

My horse don't see the cat


https://www.duolingo.com/profile/YaniD17

k raios hace un caballo mirando a un gato :'v eso es acoso


https://www.duolingo.com/profile/HaydeeArel1

No me toma la pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/pierospb

ve y observa son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/Zafirules

The horse sees the cat.. si yo pongo El caballo mira el gato me ponen que esta mal, pero no es así. Si fuera como me lo dicen debería estar puesto así: The horse sees a cat. Ya que la respuesta es el caballo mira al gato. Osea que no esta bien


https://www.duolingo.com/profile/Ichfalar

Tu mism@ te lo has respondido. No es "El caballo mira el gato" es "El caballo mira al gato". Además, "The horse sees a cat" se traduce como = El caballo mira un gato, lo cual también es algo diferente.


https://www.duolingo.com/profile/Antonia_7u7r

se puede decir : el caballo mira el gato no esntiendo


https://www.duolingo.com/profile/sofisa50
<h1>lapronunciacion</h1>

https://www.duolingo.com/profile/JBL1970

Luego ver y observar no son sinonimos


https://www.duolingo.com/profile/JuanC.Gutierrez

se dice el caballo ve a el gato pero la pronuncacion correcta es el caballo ve al gato


https://www.duolingo.com/profile/PedroJSuarez

Coloqué "El caballo ve a el gato" porqué la marcó errada? "a el gato" "el gato"


https://www.duolingo.com/profile/dianacarolinadc

diferencia entre see y sees gracias


https://www.duolingo.com/profile/dianacarolinadc

cual es la diferencia entre see y sees por favor


https://www.duolingo.com/profile/Joaquin17867

Pq el vervo lleva s?


https://www.duolingo.com/profile/LunaDaiana4

Que todos aqui son brutos /:


https://www.duolingo.com/profile/Thanet

el caballo ve al gato o el caballo ve a el gato .. son lo mismo. a el ...al expresan lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/EdgaR444658

El caballo observa al gato. En español la palabra observar puede tener el mismo sentido puesto que se trata de la adquisición, para un ser vivo de información


https://www.duolingo.com/profile/EveDL14

Me gustaria que se explicara por que es sees o see para aprenderlo mas rapido gracias


https://www.duolingo.com/profile/Nen976766

A las terceras personas del singular(He She It) se le agrega una S aL final a los verbos.


https://www.duolingo.com/profile/Nen976766

¡observar es lo mismo que mirar! dizque respuesta equivocada


https://www.duolingo.com/profile/ManuelAlej341490

por que me corrigieron si mi respuesta debio ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/silvina870782

Por que sees y no see


https://www.duolingo.com/profile/silvina870782

Por q utiliza sees y no see


https://www.duolingo.com/profile/luzadriana130088

Si me da mucha dificultad la pronunciacion


https://www.duolingo.com/profile/Oberon_st

el caballo observa al gato, y está mal

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.