1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. Explicación de por qué "it" n…

https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

Explicación de por qué "it" no se traduce como "este, esto, esta". Ejercicios.

Saludos a todos. Uno de los grandes errores, que no sé cómo lo aprendemos los latinos, es traducir el pronombre personal "it" como si fuera "esto".

Antes de continuar aclaro que no pretendo dar una lección formal de gramática, simplemente estoy tratando de dar una explicación general y comprensible del tema (quizá se me escape mencionar algo).

El pronombre personal /it/ no tiene traducción, no se traduce, en español no lo necesitamos, pero en inglés es obligatorio para conjugar un verbo cuya acción es ejecutada por "algo" no humano, quizá una máquina, un concepto mental, un objeto abstracto, indefinido, etc. Cable aclarar que para los animales de compañía es común utilizar pronombres de -humanos- he, she, sin embargo para animales "comunes y corrientes", una hormiga que pasa, una mosca, un perro sin hogar, un gato que vive en las calles, etc., se utiliza It y they en caso de que se hable de dos o más.

(Yo) soy un hombre / I am a man

(Tú) eres un hombre / You are a man

(Él) es un hombre / He is a man

(Ella) es una mujer / She is a woman

( ) Es una computadora / It is a computer

(Nosotros) somos hombres / We are men

(Ustedes) son mujeres / You are women

( ) Son computadoras / They are computers

Al señalar la computadora no digo "Ella es una computadora" porque no es una persona. Tampoco puedo usar "Esta" como pronombre personal porque no lo es. La palabra this está en la categoría de adjetivos demostrativos.

En resumen. Los pronombres personales en inglés y en español son:

Primera, segunda y terceras personas del singular

1a. I - yo

2a. You - tú, usted, vos

3a. He - él

3a. She - ella

3a. It - (nada, no tiene traducción)

Primera, segunda y tercera persona del plural

1a. We - nosotros, nosotras

2a. You - ustedes, vosotros, vosotras

3a. They - ellos, ellas, (plural de it, para sujetos no humanos, no se traduce)

Uso del it como pronombre objetivo Cuando el pronombre it se encuentra colocado despues de algún verbo, entonces en ese caso lo traducimos como LO, LA. Ejemplos

I have it --- > Yo lo tengo / Yo la tengo I want it ---- Yo lo quiero / Yo la quiero

  • This is a coin. ----> Esta es una moneda.
  • I want it! ---> ¡Yo la quiero!
December 5, 2015

94 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

Ejercicios. Traducir al inglés las siguientes oraciones.

  1. Es una silla. 2. Son sillas. 3. Es una mesa. 4. Son mesas. 5. Es mi libro. 6. Son mis libros.

https://www.duolingo.com/profile/KrannahGames
  1. Is a chair.

  2. They are chairs.

  3. It's a table.

  4. They are tables .

  5. It is my book.

  6. They are my books


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

Muy bien, casi perfecto. Solamente se te escapó algo importante en la número 1.


https://www.duolingo.com/profile/Julhinorave

IT is a chair.

They are chairs.

It's a table.

They are tables .

It is my book.

They are my books


https://www.duolingo.com/profile/Natalia237040

1 It is a chair. 2. They are chairs. 3. It is a table. 4. They are tables. 5. It is my book 6. They are my books. Ahhh por cierto, gracias por la explicación. =)


https://www.duolingo.com/profile/Finther

it is a chair they are chairs it is a table they are tables it is my book they are my books


https://www.duolingo.com/profile/OscarZ17

it is a chair, they are chairs , it is a table, they are tables, it is my book, they are my books


https://www.duolingo.com/profile/Raquel81114
  1. it is a chair 2.they are chairs 3.it is a table 4. they are tables 5. it is my book 6. they are my books

https://www.duolingo.com/profile/Manuel-Cabral
  • 1-It's a chair
  • 2-They're chairs
  • 3-It's a table
  • 4-They're tables
  • 5-It's my book
  • 6-They're books

https://www.duolingo.com/profile/GuillermoRVV

1.- It is a chair 2.- They are chairs 3.- It is a table 4.- They are tables 5.- It is my book 6.- They are my books


https://www.duolingo.com/profile/gany_7

IT IS CHAIR THEY ARE CHAIRS IT IS TABLE THEY ARE TABLES it is book they are my books


https://www.duolingo.com/profile/Sarahi.Diaz

It is a chair There are chairs It is a hable There are tables It is my boom There are muy books


https://www.duolingo.com/profile/lorenaoballos

Por favor, porque puede ser ... It is gray , es gris ..... y también ... Is it gray... es gris.... It is ok..... está bien..... y también ... Is it ok ... está bien... Cuándo va primero el It is..... cuándo el... Is it?


https://www.duolingo.com/profile/duolineitor

Cuando lo afirmamos es 'It is grey' (Es gris) y cuando lo preguntamos es 'Is it grey? (¿Es gris?).


https://www.duolingo.com/profile/olindamer

Referente a esto..Cuando escribimos "it is" y cuando "Is it " y cual es la diferencia entre ellas???


https://www.duolingo.com/profile/Jayce535632

Si hay un signo de interrogación (?), entonces el pronombre va detrás del verbo.

Is it a table?

Yes, it is a table.


https://www.duolingo.com/profile/olindamer

Si, se invierte el ORDEN de la oración, y deja de usarse el is it, para usar el it is en la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/SahidAlMah

El verbo va primero en una pregunta: Is it gray? y en afirmación: It is gray. va primero el sujeto


https://www.duolingo.com/profile/Marihero

It is chair, They chairs, it is a table, they are tables, it is my book, They are my books


https://www.duolingo.com/profile/gino676910
  1. It is a chair; 2. They are chairs; 3. It is a table; 4. they are table; 5. It is my book; 6. They are my books

https://www.duolingo.com/profile/AliPire1
  1. It is a chair. 2. They are chair. 3. It is a table. 4. They are tables. 5. It is my book. 6. They are my books.

https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Hola! Lo primero, te felicito por tu explicación.

Lo segundo. Estoy haciendo la unidad extra de dichos y refranes. Como todas las discusiones de la lección están ya cerradas sin dejar las cosas claras, no puedo preguntar mis dudas a nadie.

Se supone que los dichos ingleses de la lección tienen un significado metafórico. En algunos, viene dado ya. Pero en otros solo viene la traducción literal y me gustaría saber el significado que va más allá.

Por ejemplo: don't climb that tree. Puede ser algo así como "no te metas en ese lío" o quizás "no piques tan alto (no pongas tus objetivos tan altos)" ?

Otro caso diferente. " To each their own". Viene traducido como "cada loco con su tema", lo que yo vería mejor como traducción de "each to their own".

En cambio, la traducción de "to each their own" la veo más como equivalente del dicho español "a cada uno lo suyo".

El caso es que los dos dichos españoles son de muy diferente significado, así que sigue uno sin saber el sentido del dicho inglés.

Perdona que me haya metido aquí, pero ya te dije que los foros de discusión están cerrados. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Yurima662986
  1. It is a chair 2. They are chairs 3. It is a table 4. They are tables 5. It ismy book 6. They are my books

https://www.duolingo.com/profile/bleymarquinteroz
  1. It is a chair 2 They are chairs 3. It is a table. 4. They are tables 5. It is my book 6 They are my books.

https://www.duolingo.com/profile/AbrahamJos14

1.- It is a chair. 2.- They're chairs. 3.- It is a table. 4.- They're tables. 5.- It is my book. 6.- They're my books


https://www.duolingo.com/profile/BrayanDavian

Cuando dices, "Uno de los grandes errores, que no sé cómo lo aprendemos los latinos, es traducir el pronombre personal "it" como si fuera "esto"." Es porque en el colegio nos lo enseñan a sí a TODOS. En el colegio nos enseñan que la traducción de It es Esto. It is a chair - ESTO es una silla, It is a Frog - Esto es una rana. Ese es el por qué lo aprendemo así. :)

De Antemano gracias por la explicación.


https://www.duolingo.com/profile/parafrances

Sí, BrayanDavian, y es ua pena que os lo enseñen así, porque, unque en un primer momento "cuadra", al avanzar en el idioma.... confunde.

THIS is a chair= esto es una silla
IT is a chair = es una silla

Aprendido así desde el principio, la confusión posterior no se produce.

Es una confusión penosamente extendida.


https://www.duolingo.com/profile/Iris81657

Yo lo aprendí así como corresponde. Creo que no es problema de profesor. sino más bien es algo reflejo. como el "It" no se traduce, uno tiende a traducirlo como (esto).Me acaba de ocurrir por no saber que "It" no se traduce. Ahora ya sé. Iris de Chile.


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

Ejercicios 1.1 Traducir al español.

  1. Is it a pencil sharpener?

  2. Are they pencil sharpeners?

  3. Are they backpacks?

  4. Is it a backpack?


https://www.duolingo.com/profile/KrannahGames

La 1 no la pude traducir bien.

  1. ¿Son sacapuntas ?

  2. ¿Son las mochilas ?

  3. ¿Es una mochila?


https://www.duolingo.com/profile/damnld

It es singular


https://www.duolingo.com/profile/olindamer

Es un sacapuntas?


https://www.duolingo.com/profile/Manuel-Cabral
  • 1-Es un sacapuntas?
  • 2-Son sacapuntas?
  • 3-Son mochilas?
  • 4-Es una mochila?

https://www.duolingo.com/profile/Moltrev

Te faltó el signo de interrogación al inicio "¿".


https://www.duolingo.com/profile/lpalomar0516
  1. Es un sacapuntas?
  2. Son sacapuntas?
  3. Son mochilas?
  4. Es una mochila?

https://www.duolingo.com/profile/Finther

es un sacapuntas? Son sacapuntas? son mochilas? es una mochila?


https://www.duolingo.com/profile/Moltrev

Lo mismo que a Manuel-Cabral.


https://www.duolingo.com/profile/Marihero

Es un sacapuntas? son sacapuntas? son morrales? Es un morral?


https://www.duolingo.com/profile/Baozi_Min

1- ¿Es una sacapunta? 2-¿Ellos están usando sacapuntas? 3-¿Son mochilas? 4-¿Es una mochila?


https://www.duolingo.com/profile/lorenaoballos

Por favor, porque puede ser ... It is gray , es gris ..... y también ... Is it gray... es gris.... It is ok..... está bien..... y también ... Is it ok ... está bien... Cuándo va primero el It is..... cuándo el... Is it?


https://www.duolingo.com/profile/JuanitaMar558873

Antonnio, you are a good teacher!!!! Graciass por tu tiempo y tus explicaciones...Juanita de Montevideo


https://www.duolingo.com/profile/olindamer

La verdad, opino igual que Juanita..no se que tan buen profesor seas , pero tus explicaciones son de fácil entender y eso hace un gran teacher!!.


https://www.duolingo.com/profile/JuanitaMar558873

¡Hola Olindamer!!! Creo que Antonnio colabora en el curso... Sus explicaciones son buenas...Parece sencillo pero a veces nos confundimos especialmente en las traducciones... Agradezco a Antonnio su disposición y es buen profesor. Yo soy docente....Gracias y saludos, Juanita de Montevideo...


https://www.duolingo.com/profile/olindamer

Gracias JuanitaMar558873!, en el nivel en que estoy no se siquiera como abordar la Gramática Inglesa , pero creo que aprender a usar el "it"y el "is" sera un buen comienzo...


https://www.duolingo.com/profile/elfenix24

Muchas gracias por la explicación. Me sirvió


https://www.duolingo.com/profile/Baozi_Min

Puedo entender en inglés pero no sé pronunciar bien el inglés. ¿Como hago para pronunciar bien?


https://www.duolingo.com/profile/PaolaGutir777748

Excelente.explicación... Si se confunde.uno como latino al traducirlo


https://www.duolingo.com/profile/olindamer

Muy buena explicacion, gracias!!! Etemenanki1. Tendré presente el uso del "it". Olinda de Venezuela.


https://www.duolingo.com/profile/Elishucs

tiene todo el sentido del mundo


https://www.duolingo.com/profile/bastian.usach

Estos son el tipo se aportes claros y precisos. Muchas gracias amigo.


https://www.duolingo.com/profile/UrielAlain1

muchas gracias por compartir esto


https://www.duolingo.com/profile/johnnymedi6

estupendo muchas gracias me ayudo muchisimo


https://www.duolingo.com/profile/JuanVillarreal99

Muchas gracias Amigo!!


https://www.duolingo.com/profile/MariaEugen702774

Muchas gracias, Profesor Antonio. muy clara la explicación.


https://www.duolingo.com/profile/TaniTaniTani49

Profesor Antonnio muchas gracias; perfectamente explicado. Su gran aporte fue definitivo para aclarar y entender, lo referente al pronombre "it". Dios lo Bendiga.


https://www.duolingo.com/profile/liizaaaaaaaa

como se cuando debo utilizar "it is" y cuando utilizar "is it" ?


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

Las formas conjugadas AM, IS, ARE se colocan a la izquierda pronombre personal cuando formamos preguntas.

It is a car. Es un carro.

Is it a car? ¿Es un carro ?


https://www.duolingo.com/profile/Jayce535632

Todos los verbos van a la izquierda si es una pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/olindamer

El "it is" se usa para AFIRMAR algo , y el"is it" es SOLO para preguntar; esa es la diferencia ..y en ambos casos se usan cuando nos referimos a "ALGO NO HUMANO", o cosas . Olinda, de Venezuela


https://www.duolingo.com/profile/Angelillo15

1 Is a chair.

2 They are chairs.

3 It's a table.

4 They are tables .

5 It is my book.

6 They are my books


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

Hola, observa la opción 1, necesitas corregirla. :)


https://www.duolingo.com/profile/JuanCousillas

1- Its a chair 2- Is a chair. 3-They are chairs. 4-It's a table. 5-They are tables . 6-It is my book. 7-They are my books


https://www.duolingo.com/profile/JuanitaMar558873

Muy clara explicación...Muchas gracias...Juanita de Montevideo


https://www.duolingo.com/profile/AngelHndzZx

Muy bien tema aclarado


https://www.duolingo.com/profile/lauraypablo600

buenisima la explicación, te regalo un lingot :D


https://www.duolingo.com/profile/lauraypablo600

Buenísima la explicación, muchas gracias, te regalo un lingot ^^


https://www.duolingo.com/profile/olindamer

Me sirvio la respuesta a mi pregunta de cómo y cuándo usar el It is o el is It , muchas gracias. Mañana seguimos..


https://www.duolingo.com/profile/Royrocker80

Excelente aportación, ahora entiendo todo gracias


https://www.duolingo.com/profile/JoseArturo310400

Clear for me now... Thanks.


https://www.duolingo.com/profile/flgomezc

Siempre he tenido curiosidad por la estructura que tienen las expresiones referentes al clima.

It is raining It is snowing


https://www.duolingo.com/profile/Etemenanki1

Muy fácil, en el Inglés, al ser una lengua semianalítica, es muy importante el orden de las palabras y la estructura gramatical. En el habla formal, en las oraciones (sentences), debería haber sujeto + verbo + predicado (subject + verb + object).

Nosotros decimos: Está lloviendo. Está nevando (sin sujeto, sólo verbo + predicado). Literalmente se traduciría como: Is raining. Is snowing. El problema es que de esa forma no hay sujeto. En Español podemos hacer frases de manera formal sin sujeto, en Inglés normalmente no.

Al no haber sujeto se añade "It" y solucionado el problema, ya hay sujeto.: It is raining. It is snowing.

"It" también cumple esa función para el predicado, como el compañero explico en el primer post.


https://www.duolingo.com/profile/Jayce535632

Sí, en inglés, necesitamos el sujeto porque los verbos no conjugan suficiente para entender lo que es el sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/JoelEscalante0

This es para una primera y segunda persona verdad entonses it es para tercera persona objecto


https://www.duolingo.com/profile/Etemenanki1

JoelEscalante0:
This es para una primera y segunda persona verdad...

No. "This" es 3ª persona, los determinantes demostrativos (determiners) son todos 3ª persona, tanto en singular, como en plural.

JoeEscalante0:
...entonces it es para tercera persona objeto

No. "It" es pronombre personal 3ª persona del singular tanto subject, como object.

Te recomiendo que le des un repaso a las tablas de pronombres y determinantes en Inglés.


https://www.duolingo.com/profile/Jicella

Gracias, ha sido de mucha ayuda y sin tanto tecnicismo. Bendiciones.


https://www.duolingo.com/profile/lpalomar0516
  1. It is a chair
  2. They are chairs
  3. It is a table
  4. They are tables
  5. It is my book
  6. They are my books

https://www.duolingo.com/profile/JosueZanto

Gracias! no me quedo duda de esto , 1- it is a chair, 2 - they are chairs. 3- it is a table. 4- they are tables 5 it is my book 6- they are my books.


https://www.duolingo.com/profile/ElenaDollyLovell

Muchas gracias. es una enorme ayuda!!
Elena Lovell


https://www.duolingo.com/profile/Mariela307174

Muchas gracias. Aclarado.


https://www.duolingo.com/profile/JedyPadawan

Disculpe, por que se omite el "It" en "What is in front of the window?", porqué no se utiliza como "What is it in front of the window?", debe se algo muy sencillo pero tengo esa duda. De antemano muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAntonnio

Porque what = qué, ya actúa como sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/Sandradraok

En mi opinión, de forma natural traducimos el "it" y no me explico por qué no se permite hacerlo, si realmente así lo hacemos. Es nuestro idioma y nuestra manera de expresarnos y así lo traducimos. "it", debería traducirse como "ello", pero decir "ello" no es usado en español, no es nada común. Sin embargo, decimos esto o eso. La norma será la norma, pero la realidad es que los españoles traducimos un "it" igual que un "that" o un "this", necesitamos decir, en muchas ocasiones, esto o lo otro con el "it" igualmente que con el that o this, cuando necesitamos especificar y no lo estamos haciendo con el pronombre porque el pronombre que corresponde no lo usamos (ello). Creo que por norma debería aceptarse. Otra cosa es que como ejercicio académico se quiera diferenciar cuando "that" y cuando "it". Los ingleses, sí señalan qué es una silla porque están diciendo "ello", "ello es una silla", sin embargo, a los españoles nos obligan a no traducirlo, "ello" queda raro, y "esto" no es correcto, así que no decimos nada y nos falta algo importante de la frase. En fin, esa es mi reflexión.


https://www.duolingo.com/profile/Bruno56911

Gracias!!! me ayudo mucho!!


https://www.duolingo.com/profile/Angyorta1

hola alguien con quien hablar :[


https://www.duolingo.com/profile/SahidAlMah

Hola, considero que en español (sobre todo en latino) no decimos: "es una computadora" a no ser que estemos respondiendo a una pregunta del estilo: "Qué es eso/esto/aquello?" entonces, en este caso omitimos el sujeto para dar un repuesta corta: "es una computadora" repuesta corta por "eso, esto, aquello es una computadora". El sujeto esta implícito en el diálogo mantenido. Sin embargo sin contexto, en español no decimos: "es una computadora" ya que no se da a enteder de que se habla.

Si bien en ingles no podemos usar this o that en lugar de it ya que los primeros son pronombres demostrativos, al hacer la traducción al español no podemos omitir el sujeto en una oración sin contexto por lo que considero que la traducción correcta de What is it? sería "qué es eso" (siempre que no haya contexto, ya que supongo que un diálogo/texto en ingles también se usa omitir el sujeto si este ya fue mencionado con anterioridad)

Saludos cordiales

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.