1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The candidates have to be ci…

"The candidates have to be citizens."

Traduzione:I candidati devono essere cittadini.

December 3, 2013

11 commenti


https://www.duolingo.com/profile/marinella47

Premessa: per sicurezza ho tradotto letteralmente, come chiede duolingo. Ma se mi fossi trovata a tradurre ad es. in "immersione" avrei tradotto "I candidati devono avere la cittadinanza". E' sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

La tua traduzione è possibile.


https://www.duolingo.com/profile/cavana

Hi marinella ... [ condivido] La traduzione da te proposta è più pertinente al contesto suggerito dalla frase-esercizio. Bye!


https://www.duolingo.com/profile/sirioog

parto da basi inferiori ma cittadinanza rimane citizenship, io non mi allargherei....


https://www.duolingo.com/profile/SuperA15

io pure volevo scriverlo, perché in italiano non ha molto senso così com'è ma non volevo sbagliare


https://www.duolingo.com/profile/marinella47

hello thanks to early!


https://www.duolingo.com/profile/1beppe

no debbono si devono !!


https://www.duolingo.com/profile/alessandra2313

Ho messo cittadini per non rischiare ma sarebbe corretto tradurre con "residenti" perché cittadini vuol dire abitanti di una città, non di una particolare città.


https://www.duolingo.com/profile/lombardell

Ci risiamo: ancora una volta dl boccia "debbono". Si prega lo staff duolingo di informarsi sul sito dell'Accademia della Crusca: le forme devo/debbo e devono/debbono sono assolutamente equivalenti. Debba prevale su deva.


https://www.duolingo.com/profile/Tonigoodbike

avere la cittadinanza, perché no?


https://www.duolingo.com/profile/GabriellaS746132

La macchia rossa dell'errore copre quello che ho scritto e non posso capire dove ho sbagliato

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.