Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"The candidates have to be citizens."

Traduzione:I candidati devono essere cittadini.

4 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/marinella47

Premessa: per sicurezza ho tradotto letteralmente, come chiede duolingo. Ma se mi fossi trovata a tradurre ad es. in "immersione" avrei tradotto "I candidati devono avere la cittadinanza". E' sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

La tua traduzione è possibile.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi marinella ... [ condivido] La traduzione da te proposta è più pertinente al contesto suggerito dalla frase-esercizio. Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/sirioog

parto da basi inferiori ma cittadinanza rimane citizenship, io non mi allargherei....

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SuperA15

io pure volevo scriverlo, perché in italiano non ha molto senso così com'è ma non volevo sbagliare

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/marinella47

hello thanks to early!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/1beppe
1beppe
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 7
  • 5
  • 1549

no debbono si devono !!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/alessandra2313

Ho messo cittadini per non rischiare ma sarebbe corretto tradurre con "residenti" perché cittadini vuol dire abitanti di una città, non di una particolare città.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lombardell

Ci risiamo: ancora una volta dl boccia "debbono". Si prega lo staff duolingo di informarsi sul sito dell'Accademia della Crusca: le forme devo/debbo e devono/debbono sono assolutamente equivalenti. Debba prevale su deva.

3 anni fa