"Hetiseengrotekloof."

Translation:It is a big gorge.

2 years ago

12 Comments


https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
Luis_Domingos
  • 18
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

Shouldn't the word "ravine" be accepted here too (source: https://en.wiktionary.org/wiki/kloof)?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Susande
Susande
  • 21
  • 13
  • 12
  • 11
  • 175

Yup, ravine is a synonym for gorge. And in Dutch the same thing happens ravijn is a synonym for kloof. :)

BTW gorge, gap, canyon, chasm, rift and crevice were all already accepted…I just added ravine now. :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
Luis_Domingos
  • 18
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

Thanks for the feedback (and also the Duo feedback via email) - I actually found "ravijn" through the Dutch Wikipedia ten seconds after posting the previous message, so it's perfectly understandable why it hadn't been added to an already very thorough list of synonyms yet! :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Susande
Susande
  • 21
  • 13
  • 12
  • 11
  • 175

Thanks for bringing it up. That's what we need you guys for, to bring synonyms (and mistakes) to our attention. :)

BTW to keep things manageable we try to stick to commonly used synonyms and also try to keep the accepted translations as close as possible to the original sentence, even then there sometimes are a few hundred accepted translations...

2 years ago

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
Luis_Domingos
  • 18
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

That makes perfect sense - we try to do the same in the Portuguese course (and we're also compelled to do so by our intrepid users). I'll keep that in mind whenever I'm using the course from now on! Dank u wel :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/PaulineStinson
PaulineStinson
  • 13
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2

Kloof is also used as "gap", for example generation gap=generatiekloof

2 years ago

https://www.duolingo.com/DeiMeRaKoS

what is gorge? ?

2 years ago

https://www.duolingo.com/tu.8zPhLD72zzoZN
tu.8zPhLD72zzoZN
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

So, I went and guessed "cliff" and was so wrong. Now, I made up a sentence to help keep it straight. See if I have this right? I looked over the cliff into the gorge. "Ik keek over de klif in de kloof." or would it be better to say "Ik keek over de klif naar de kloof." I looked over the cliff at the gorge." In English the first is more dramatic.

1 year ago

https://www.duolingo.com/OsoGegenHest
OsoGegenHest
  • 17
  • 15
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2

It's cognate with clough.

11 months ago

https://www.duolingo.com/appletonrd

Hi all. Couldn't cliff be used. It sounds so close to kloof...

7 months ago

https://www.duolingo.com/El2theK
El2theK
Mod
  • 25
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

No, it can't:

The best example I can think of are the cliffs of Dover, which clearly are not a gorge. And the most direct translation of cliff in Dutch would be klif.

7 months ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.