"Quella è stata una grande giornata."

Traduzione:That was a great day.

December 3, 2013

12 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Giuseppe739483

Perché scrivere 'is been' per dire 'è stato' è errato?


https://www.duolingo.com/profile/Rosanna210757

Perché si dice has been


https://www.duolingo.com/profile/mauriziobi

great o big quando si usano


https://www.duolingo.com/profile/Hillibillies

mentre great si riferisce a grandezza astratta, tipo "è stata una grande donna!"


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

"big" si riferisce alle dimensioni. Ma un giorno ha sempre le stesse dimensioni.


https://www.duolingo.com/profile/mauriziobi

grazie viaggiatore


https://www.duolingo.com/profile/FrancescoP26

Io ho usato "big", lo segnala errato e mette "grand"!


https://www.duolingo.com/profile/VincenzoNo17

Great è inteso come aggettivo qualificativo e non quantificativo. Come a dire è stata una bellissima giornata.


https://www.duolingo.com/profile/Stefanohf

That one è errato?


[utente disattivato]

    Grande lo intendono come great? Ma che inglese fate voi? Imparate prima voi l'inglese prima di fare le app


    https://www.duolingo.com/profile/EzioMotta

    Per me that was a great day si traduce quella era una bella giornata


    https://www.duolingo.com/profile/EzioMotta

    Correggo una grande giornata

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.