"Hoy no es posible."

Übersetzung:Heute ist es nicht möglich.

December 6, 2015

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MichaelTra5

"Heute geht es nicht" halte ich für idiomatisch richtig

December 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/leo_ncurze

Ich habe eingegeben "Heute ist nicht möglich". Hab also das "es" in meiner Antwort weggelassen. Meiner meinung sollte das auch gehen. Oder?

April 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pseudonymlos

Ich schließe mich MichaelTra5 an. (Ich denke es ist die Österreichische ausdrucksweise.) "Heute geht es nicht." Wäre auch meine Antwort.

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MaThista

Ich bin mir nicht sicher ob du mit österreichische Ausdrucksweise "Heute ist es nicht möglich" meinst, ich verwende jedenfalls eher Heute geht es nicht als Österreicher.

May 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DavidGrade

Im Ruhrgebiet sagt man ebenfalls "Heute geht es nicht".

December 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/thebigcurve

Könnte man "Heute ist es unmöglich" sagen?

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnneOtt1

Unmöglich wäre imposible

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/noblebla

"es posible" wird mit der Wörterbuchhilfe mit "kommt in Betracht" übersetzt. Bilde ich daraus den Satz "Heute kommt es nicht in Betracht" wird dieser als falsch gewertet. Bitte als mögliche Antwort hinzufügen oder den Eintrag bei der Wörterbuchhilfe ändern!

January 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Andrea588019

War bei mir auch so.

March 27, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.