1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "J'ai besoin d'un litre de la…

"J'ai besoin d'un litre de lait."

Traduction :Ich brauche einen Liter Milch.

December 6, 2015

12 messages


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

Le dictionnaire Langenscheidt me dit que litre peut être masculin ou neutre. Si c'est bien le cas, "ich brauche ein (accusatif neutre) Liter Milch" est une phrase correcte, non ?


https://www.duolingo.com/profile/Christine967652

Merci pour votre réponse. Mais y a-t-il une différence d'usage dans l'allemand parlé entre der Liter et das Liter - quand utilise-t-on l'un, et l'autre ? Ou bien ça dépend de quoi ?


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Suivant ces 2 sites, le neutre est valide mais employé par moins de gens. Toutefois, le neutre est employé pour effectuer un comptage.

Das Liter oder der Liter?

https://hinative.com/en-US/questions/12999097

https://www.korrekturen.de/genus/der-oder-das-liter.shtml


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Le Duden mentionne aussi les deux genres possibles.
https://www.duden.de/rechtschreibung/Liter
Il précise que seul le masculin est possible en Suisse, donc on peut en déduire que le masculin et le neutre sont tous deux possibles en Allemagne et en Autriche.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Quelles sont les différentes façons de traduire "le litre de lait" ? Il y a "der Liter Milch" mais sinon est-ce que "der Liter von Milch" est possible ? Autre ?


https://www.duolingo.com/profile/Geomethrie

Der Liter von Milch - Ce n'est pas possible. Ich brauche einen Liter Milch.
Ich brauche den Liter Milch(, der im Kühlschrank steht.) C'est possible.

Ich brauche einen Liter von der Milch(, die auf dem Tisch steht). C'est possible aussi.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Pour résumer. Possibilités :

  • der Liter Milch
  • der Liter von der Milch

https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Pour "der Liter von der Milch", il faut préciser que la traduction serait alors "le litre du lait" (qui se trouve sur la table, par exemple, pour reprendre l'exemple donné par Geomethrie).
Ce ne serait donc pas possible dans la phrase de l'exercice.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Et oui, c'est important !

Milch est ici une métonymie de Glass Milch. Du coup, un verre de lait, peut-il aussi être traduit par Glass von Milch ?


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

En effet.
Non, on dirait ein Glas Milch.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.