Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Do not swim in deep water."

Překlad:Neplav v hluboké vodě.

před 2 roky

16 komentářů


https://www.duolingo.com/rydrych

Myslím, že "Neplav do hloubky" by mělo být přípustné a nejblíž tomu co používáme v češtině

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 278

Neni 'neplav do hloubky' spis abych se neponorovala do hloubky. Nerika se 'neplav na hloubku;?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/rydrych

No my používáme neplav do hloubky, ale netvrdím, že je to správně :-) Neplav na hloubku má taky smysl, ale neslyšel jsem to nikdy použít...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/sikus8

Na jihu Čech se také používá neplav do hloubky ve smyslu neplav tam, kde už nedosáhneš nohami na dno.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Honzavcha
Honzavcha
  • 23
  • 3
  • 329

No u nás se to právě říká :) Ale "Neplav na hlubokou vodu," mi to neuznalo ;)

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/Honzavcha
Honzavcha
  • 23
  • 3
  • 329

Ani na hloubku...

před 11 měsíci

https://www.duolingo.com/Gabrielka218

Na Slovensku máme NECHOĎ do hlbočiny. Tak by to tak mohlo byť i u vás?

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/apoalenka

Nechápu proč to nebere překlad: Neplav ve hluboké vodě.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Marge423217

Neplavej do hluboké vody by nešlo? Mmch spojení "Neplav/nechoď do hloubky" se bězně použivá,zkuste někdy poslouchat,co říkají u vody maminky dětem :-)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/PavlaVesela129

Připadá mi vhodnější "Neplav do hluboké vody". Neplav v hluboké vodě = utop se.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/RicTEP
RicTEP
  • 19
  • 176

Ve smyslu zákazu plavat, kde už nedosáhnu na dno se používá Neplav do hloubky. Hloubkou je myšleno místo, kde se nelze postavit na dno. Nikdy jsem neslyšel: Neplav do hluboké vody. To mi připadá jen jako přesný překlad.

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/MartinKrivan

zadal jsem ve hluboké vodě, což mi připadá přirozenější., než v hluboké vodě, ale je to chybný překlad

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Možná proti gustu žádný dišputát, ale naši oblíbenci z ÚJČ se kloní na opačnou stranu, konkrétně v para. 1.4.b)a). Poměr "v hluboké":"ve hluboké" v knihách viditelných googlem je přes 29. Asi jste v menšině.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MilenaMoudra

tady je asi trochu zádrhel ta výslovnost neplav v , řekla bych spíše neplav v té hluboké.. , neplav ve hluboké se mi vyslovuje lépe a i mému sluchu víc lahodí

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Honzavcha
Honzavcha
  • 23
  • 3
  • 329

Nebyl by možný imperativ: "Neplavat v hluboké vodě?" Díky za info

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/tata119
tata119
  • 23
  • 819

Neplav na hluboke vode. Celkem bezne a casto jsem to za mlada slychaval. A to jak v Praze tak na Sumave,Novem Bydzove i v Novem Jicine :-)

před 1 rokem