Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Do not swim in deep water."

Překlad:Neplav v hluboké vodě.

před 2 roky

21 komentářů


https://www.duolingo.com/rydrych

Myslím, že "Neplav do hloubky" by mělo být přípustné a nejblíž tomu co používáme v češtině

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 14

Neni 'neplav do hloubky' spis abych se neponorovala do hloubky. Nerika se 'neplav na hloubku;?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/rydrych

No my používáme neplav do hloubky, ale netvrdím, že je to správně :-) Neplav na hloubku má taky smysl, ale neslyšel jsem to nikdy použít...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/sikus8

Na jihu Čech se také používá neplav do hloubky ve smyslu neplav tam, kde už nedosáhneš nohami na dno.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Honzavcha
Honzavcha
  • 25
  • 3
  • 360

No u nás se to právě říká :) Ale "Neplav na hlubokou vodu," mi to neuznalo ;)

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Honzavcha
Honzavcha
  • 25
  • 3
  • 360

Ani na hloubku...

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Gabrielka218

Na Slovensku máme NECHOĎ do hlbočiny. Tak by to tak mohlo byť i u vás?

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/apoalenka

Nechápu proč to nebere překlad: Neplav ve hluboké vodě.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Marge423217

Neplavej do hluboké vody by nešlo? Mmch spojení "Neplav/nechoď do hloubky" se bězně použivá,zkuste někdy poslouchat,co říkají u vody maminky dětem :-)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/PavlaVesela129

Připadá mi vhodnější "Neplav do hluboké vody". Neplav v hluboké vodě = utop se.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/RicTEP
RicTEP
  • 19
  • 207

Ve smyslu zákazu plavat, kde už nedosáhnu na dno se používá Neplav do hloubky. Hloubkou je myšleno místo, kde se nelze postavit na dno. Nikdy jsem neslyšel: Neplav do hluboké vody. To mi připadá jen jako přesný překlad.

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/MartinKrivan

zadal jsem ve hluboké vodě, což mi připadá přirozenější., než v hluboké vodě, ale je to chybný překlad

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Možná proti gustu žádný dišputát, ale naši oblíbenci z ÚJČ se kloní na opačnou stranu, konkrétně v para. 1.4.b)a). Poměr "v hluboké":"ve hluboké" v knihách viditelných googlem je přes 29. Asi jste v menšině.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MilenaMoudra

tady je asi trochu zádrhel ta výslovnost neplav v , řekla bych spíše neplav v té hluboké.. , neplav ve hluboké se mi vyslovuje lépe a i mému sluchu víc lahodí

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Honzavcha
Honzavcha
  • 25
  • 3
  • 360

Nebyl by možný imperativ: "Neplavat v hluboké vodě?" Díky za info

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/tata119
tata119
  • 23
  • 850

Neplav na hluboke vode. Celkem bezne a casto jsem to za mlada slychaval. A to jak v Praze tak na Sumave,Novem Bydzove i v Novem Jicine :-)

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/gaston68cz

Ten cesky preklad mi zni trochu jako "kdyz se dostanes na hloubku prestan plavat". Mozna by bylo lepsi "neplav na hlubokou vodu/hloubku" nebo "nekoupej se v hluboke vode".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Já nevím jak ostatní, ale mě vzorová věta přijde zcela přirozená a mnohem lepší než vaše návrhy.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/gaston68cz

Mně se ty moje návrhy taky moc nelíbí :-). Vrtalo mi hlavou proč a možná proto že v češtině výraz "hluboká voda" není zrovna používaný. Obvykle se říká jen "hloubka" nebo "hlubina", že je tam voda spíš vyplývá z toho "plavat". Ono pokud jde o vodu tak čeština jako jazyk sychozemců asi nikdy nebude mít takovou šířku pojmů a významů jako angličtina.

Pokud tedy to v angličtině znamená co si myslím že znamená tak "neplav na hloubku" je asi nejobvyklejší český výraz. Používá se i "nechoď na hloubku" ale to už by bylo úplně mimo anglický text.

Také to co napsal bodieczech ("Neplavej do hluboké vody") je mnohem lepší než to původní. Klidně bych to doplnil i "Neplav do hloubky/hluboké vody" nebo "Neplav na hlubokou vodu".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/bodieczech
bodieczech
  • 11
  • 11
  • 6
  • 5
  • 2

Souhlasím. 'Neplav v hluboke vode' zni nejprirozeneji. Jeste me napadlo i 'Neplavej do hluboke vody.'

před 2 roky

https://www.duolingo.com/PavlaVesela129

To mi neprošlo.

před 1 rokem