1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Ti scrivo un biglietto."

"Ti scrivo un biglietto."

Traduction :Je t'écris une carte.

December 6, 2015

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/VeniseMoretta

qui dit cela???? on dirait plutôt" un petit mot"


https://www.duolingo.com/profile/Darkdoudou

ou un poulet, mais plutôt à l'époque de Louis XIV


https://www.duolingo.com/profile/ANAXAGORE1

biglietto a le sens, d'après mon dictionnaire Il Boch, de billet, mais aussi de carte de visite, carte de voeux, etc. La traduction française est ici ambiguë dans la mesure ou le mot carte, utilisé seul, a souvent le sens de carte postale. Or en italien, une carte postale se dit "cartolina postale", sauf erreur.


https://www.duolingo.com/profile/Gina.67

Je t'écris un billet me parais plus juste ,non???


https://www.duolingo.com/profile/Belphegor82

Ca dépend de ce que vous voulez dire. La réponse "je t'écris un billet" est acceptée maintenant (février 2016), mais apparemment ça veut aussi dire "je t'écris une carte (postale/de vœux).


https://www.duolingo.com/profile/1097384552

Alors pourquoi ne dirait-on pas "Ti scrivo una cartolina " au lieu d'un biglietto


https://www.duolingo.com/profile/Belphegor82

Parce que la traduction n'est pas une science exacte :-/ DuoLingo repose sur un logiciel, et un logiciel ne remplacera jamais le dialogue avec quelqu'un dont c'est la langue maternelle.


https://www.duolingo.com/profile/Gina.67

C'est vrai qu'en Italie ,les italiens diraient "Ti scrivo una cartolina " et pas un biglietto


https://www.duolingo.com/profile/Crossmount

Pourquoi pas je t'écris un message ?

Discussions liées

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.