1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I do not want to start a dis…

"I do not want to start a discussion."

Tradução:Eu não quero iniciar uma discussão.

December 3, 2013

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/VitorSRamos

O QUE É ISSO????? "START" NÃO PODE SER "INÍCIO" E "COMEÇO"?????


https://www.duolingo.com/profile/kinoship45

há quem diga que para os americanos a palavra discussion não soa com a agressividade que a palavra representada no Brasil"discussão" podendo ser usado a tradução de "dialogo"?


https://www.duolingo.com/profile/Davu

Acho que "discussão" pode ser traduzido como ambos "discussion" e "argument": http://dictionary.reverso.net/portuguese-english/discuss%C3%A3o.


https://www.duolingo.com/profile/RafaelMolinaRP

"Eu não quero começar uma briga" foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/Bartolomeu656685

O Duolingo, na língua portuguesa comecar e iniciar têm o medmo sentido.!!!!!@@@@@@


https://www.duolingo.com/profile/robson.damatta

Start = começar , não foi aceito. Por que?


https://www.duolingo.com/profile/FabliciaG

So no brasil pela palavra tem o mesmo sentido pelo visto e para eles não exatamente, tem tradução diferente


https://www.duolingo.com/profile/del010149

qual a diferenca entre comecar e iniciar?


https://www.duolingo.com/profile/Hamilton546958

Start pode ser iniciar e começar, por que minha resposta não foi aceita?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.