Is there a difference between an exam and a test? "I do not like tests." is wrong. I reported it, but I'm not sure if the course creators think that test should be a right answer.
An exam - экзамен (general exam, after all the course/ after half a year/ after a year of learning). A test - тест (little check after every theme but also uses in the Tests of languages such as TOEFL, ТРКИ).
Cool, thanks! That helps a lot. However, maybe I'm being facetious, but it still doesn't answer how one would say "I don't love exams", accent on "love". Like I think exams are ok, but I don't love them. Granted, exams is a bad example, but I'll stick with it. "Я не очень люблю экзамены" to me translates to "I don't like exams very much" which is a different expression. Maybe "Я не обожаю экзамены", accent on "обожаю"?
Someone asks if you like exams, you say "I don't love exams, but I don't mind them either", is that the kind of thing you're asking about? Maybe you could use ничего. "Экзамены ничего, но я не люблю их"? I'm not a native speaker and I don't know if that's correct or not. I'm not sure "не очень люблю" doesn't convey more or less the meaning you want.
Thanks for pointing this out, Iwant. Respectfully, in this sentence, a more natural word would be "almost" rather than "nearly."
Thanks for pointing out. As far as I understand, 'almost' and 'nearly' are more or less synonyms, so is the difference about stylistics here?
I think this explanation (and the Duolingo translation) misses the point that любить consistency expresses a stronger sense of emotion than нравиться. In that way it is just like love and like in English. We could say I love chocolate or I like chocolate, where the former is a stronger sense. And it is the same in Russian.