Translation:She drank five glasses of lemonade.
I do not understand. Does "drank" and "has drunk" sound the same in Italian? How can both be right?
I think both these sentences are acceptable english translations of this particular Italian sentence. However, the literal translation would be He/She has drunk.... I am thinking there is probably a different translation for He/She drank five glasses of lemonade. I think this would be used when describing the more distance past, but we haven't learnt that tense in Italian yet.
He drank 5 glasses of limonade and he has drunk 5 glasses of limonate, both answers are correct, the first is in past simple tense and the other is in present perfect tense..does this mean that the present perfect in italian can be translated to both tenses mentioned above? Please can anyone answer this really confused question??
Yes it is just like that. I am colombian and speak spanish, also english, and the past in italian is like present perfect in english and also in spanish.
Yes it's exactly like that. In fact Italians have a LOT of trouble with distinguishing between simple past and present perfect when they learn English.
There is actually a simple past in Italian, but it's generally only in books, fairy tales, and (I assume) newspapers. I found it in some stories I was reading. It's a lot like the Spanish simple past. For example Lei guardò, lui urlò. It's probably most often in 3rd person.
Can someone please explain why it needs to be he and not she? Is there anything that suggests it's masculine?