"We will have found more on Saturday."

Překlad:Najdeme víc v sobotu.

December 7, 2015

9 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/MartinKrivan

Najdeme v sobotu víc neuznáno oproti spravne odpovedi V sobotu najdeme vic. Nejak velky rozdil v tom nevidim.


https://www.duolingo.com/profile/martin925

proč je "v sobotu najdeme víc" špatně?


https://www.duolingo.com/profile/widle

Zřejmě to doteď nikdo nepřidal, ale už to tam je.


https://www.duolingo.com/profile/Kartcha

Šlo by - vzhledem k významu věty - použít "Najdeme víc do soboty" ? Vím, že kdybych dostala na překlad takovou větu, tak bych ji spíš přeložila jako "We will find more until Saturday," ale pořád se jedná o to, že zatím jsme něčeho našli málo, ale do určitého bodu v sobotu toho najdeme víc.


https://www.duolingo.com/profile/widle

Ne, "on Saturday" je rozhodně v sobotu, nikoliv do soboty.


https://www.duolingo.com/profile/pivo87419

Pro nejde "My toho najdeme vice v sobotu"


https://www.duolingo.com/profile/Jirka594359

My najdeme v sobotu víc , ví někdo proč to nejde?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

Špatný slovosled


https://www.duolingo.com/profile/Jirka594359

Opravdu? A co konkrétně je tam špatně? Jedná se o překlad anglické věty do češtiny takže PÚ nemusí být na začátku ani na konci věty.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.