"Today'sedition"

Tłumaczenie:Dzisiejsze wydanie

3 lata temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/MajkaKM

Czy może być też issue zamiast editon?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Ewes_

"wydanie dzisiejsze" jest jako błąd. A w j.p. tak mówimy i to to samo co "dzisiejsze wydanie".

2 lata temu

https://www.duolingo.com/BolekLolek7

A "dzisiejsza edycja" to błąd?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/buskes76

wg mnie nie, jeśli nie zal to mam nadzieję że zgłosiłeś

1 rok temu

https://www.duolingo.com/buskes76

rodzi mi się tu pytanie;
(1) czy "Dzisiaj jest edycja /wydanie" to będzie "Today is edition" [ czyli także = "Today's edition" ] ,
(2) czy może bardziej poprawnie będzie to wyrazić "Dzisiaj jest emitowanie /wydawanie" - "Today is (the) emission /issuing" ???

1 rok temu

https://www.duolingo.com/ewka371733

Czy ja zle napisalam. Today is edition w moim alfabecie nie mam gornych przecinkow

2 lata temu

https://www.duolingo.com/MV005

Jest źle,bo today is(dzisiaj jest) to nie znaczy to samo co today's(dzisiejsze/sza/szy).Musisz mieć apostrof w symbolach,skoro nie masz na klawiaturze.

2 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.