Kaçıncı is directly translatable into Hungarian, it's so cool. :)
"The museum is on which floor" was marked incorrect. why?
Can anyone break down kaçincı katta
I think it's
kaç (how many)
"The how manieth floor", if you like. Sounds strange in English but works in German and Dutch.
Ah sorry. It's kat (floor) + da (on)
What is katta ?
Kat = Floor, ta (da) = on/in
Katta = On floor
does "kaç" works here?
It would mean how many Floors, so I'd say No.
I overthunk and went "on which museum floor", but that raised the question of how to say that in Turkish.
Kaçıncı müze katıda?
Isn't which "hangi"?
Is kaçıncı equivalent to hangisi?
lbSTxG, in " kaçıncı " you have an idea of quantity="how many?" and in "hangisi" an idea of quality="what is it, which one?".
I think it means that the whole floor is not for the museum. but this is confusing really - its better to accept the English replies leads to the same meaning because we don't know the point/intention of the person who wrote the question.