Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Knowledge is important."

Переклад:Знання важливі.

2 роки тому

5 коментарів


https://www.duolingo.com/MisterUH

Knowledge are important - знання важливі. Knowledge is important - знання важливе. Як правильно?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 8
  • 16

Ось що вдалося відшукати на іноземних форумах: знання поняття незліченне і в англійській мові позначається словом "knowledge". Тому речення "Knowledge is important" є єдино правильним, а от варіантів перекладу на нашу мову, виходить, дійсно може бути два, залежно від контексту, в якому ми хочемо вжити дане слово. Щодо слова "knowledges" - так, така форма дійсно час від часу спливає в інтернеті чи в пресі, але, як зазначають носії, є абсолютно неправильною і зустрічається в текстах, написаних виключно не-носіями мови.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/O.Yevhen
O.Yevhen
  • 25
  • 23
  • 5
  • 22

Зараховує обидві відповіді за правильно :) сам переконався в цьому. Хоча is і вказує що нібито про однину йдеться.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/MisterUH

Та отож. Дуолінго пише з помилкою: "Knowledge IS important." Переклад: Знання важливі.

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 625

Чи не в тім штука, що деякі слова можуть вживатись тільки в однині або у множині в різних мовах? В укр Знання - множина. В англ воно може вживатись в однині.

2 роки тому