Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Jungen bleiben Jungen."

Übersetzung:Les garçons restent des garçons.

0
Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/JenniferHi817977

Warum steht hier zu erst Les? Man kann doch gar nicht erkennen, ob es bestimmt oder unbestimmt ist?!

5
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/SchillerFrederic

Ich schließe mich der Frage von JenniferHi817977 an: Warum "Le ..." ?
Meine Vermutung hierzu: Der Satz will eine allgemeingültige Aussage über alle Jungen machen. Die Gesamtheit aller Jungen ist aber nicht unbestimmt, sondern bestimmt (auch wenn keiner sie alle kennt).

3
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AMB408215
AMB408215
  • 21
  • 18
  • 16
  • 7

Das ist zumindest eine schöne Erklärung.

1
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/WolfgangH55

Im Deutschen entfällt oft der Artikel, wenn die Gesamtheit oder eine(kaum) unzählbare Menge gemeint ist. Dies erleichtert den Redefluss. Im Französischen ist es umgekehrt. Der bestimmte Artikel hat die gleiche Funktion wie im Deutschen das Auslassen. Bei Bruchteilen von etwas wird im Französischen der Artikel im Singular genutzt. Irgendwann werde ich es mir merken können.

0
AntwortenVor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Franco882306

man kann es nicht übersetzen wenn in Deutsch nicht falsch geschrieben ist. Es müsste korrekt heißen "Die jungen bleiben Jungen".

0
AntwortenVor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Franco882306

vielleicht kann endlich nach Jahren geklärt werden, warum Duo glaubt, dass die Artikeln nur im Französisch vonnöten sind.

0
AntwortenVor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Sonni04

Warum am Anfang "Les"? Bitte endlich eine Antwort!!

0
AntwortenVor 4 Monaten

[deaktivierter User]

    Falls das diese unsägliche Redensart sein sollte, wäre "Jungs sind eben Jungs" als deutsche Übersetzung zutreffender.

    Der französische Satz klingt jedenfalls wieder wie eine Redensart (Schade eigentlich, dass die immer für Verwirrung sorgen, dabei gibt's doch sogar eine Kategorie "Ausdrücke", aber leider kein "Ausdrücke 2"), im Sinne von "So wie eine spezifische Gruppe Jungs ist, sind alle Jungs" oder noch weiter runtergebrochen, "Kennste einen, kennste allen" (nicht als Übersetzung! Sondern warum es einmal "les" und einmal "des" heißen könnte).

    Vermute ich jetzt aber nur.

    0
    AntwortenVor 3 Monaten