1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "My father has never cooked f…

"My father has never cooked for us."

Traduzione:Mio padre non ha mai cucinato per noi.

December 4, 2013

31 commenti


https://www.duolingo.com/profile/manliorock

si può anche scrivere "My father never cooked for us" ?


https://www.duolingo.com/profile/Joan224924

Soltanto se tuo padre è morto. Se è vivo, se non ho capito male, è più corretto con il present perfect.


https://www.duolingo.com/profile/IsolaCiao

Si può usare il passato anche se il padre cucina per noi ora:

"My father never cooked for us when we were kids, but he cooks for us now." Mio padre non ha mai cucinato per noi da bambini, ma ora cucina per noi.

O con una condizione:

"My father never cooked for us on weekdays, but he cooked for us on weekends." Mio padre non ha mai cucinato per noi nei giorni feriali, ma ha cucinato per noi nei weekend.


https://www.duolingo.com/profile/giovaug

SI, si può dire


https://www.duolingo.com/profile/renzodeletteriis

Sì... però... se vogliamo essere precisi... il Present perfect ed il Simple past non sono poi, per così dire... proprio così... intercambiabili!!!

Il Present perfect si utilizza per chiedere o dire se qualcosa è mai stata fatta oppure no, spesso, avvalendosi, quindi, dell'avverbio EVER (mai) nelle domande e NEVER (non... mai) nelle risposte negative; per azioni appena avvenute (JUST), o ancora, per azioni avvenute in un non precisato momento del passato.

Il Simple past, invece, si usa per precisare in quale preciso momento del passato è avvenuta una certa esperienza.


https://www.duolingo.com/profile/IsolaCiao

L'hai spiegato bene le differenze, e queste differenze sono importanti, ma senza il contesto il present perfect e il simple past sono più o meno intercambibabili.


https://www.duolingo.com/profile/lovecalabria

no invece la da sbagliata MY FATHER NEVER COOKED


https://www.duolingo.com/profile/Elena645808

Ho tradotto in italiano "Mio padre non ha cucinato mai per noi" e il sistema Duo segnala sbagliato....perchè? Grazie a chi saprà tentare una spiegazione...


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

perché "non ha mai cucinato" è la forma più diffusa e "normale", mentre "non ha cucinato mai" è barocca e, seppur non errata, è quantomeno desueta... è una costruzione che si sente in poesia e nelle canzoni, mai nel parlato e nella prosa moderna. Motivi per i quali DUO non ha pensato di accettarla e forse non la accetterà mai.


https://www.duolingo.com/profile/Maria160358

Secondo me si potrebbe anche questa risposta


https://www.duolingo.com/profile/nello469273

A me dà errore ma la traduzione è identica!


https://www.duolingo.com/profile/Lucy311041

Quando il significato della risposta data non cambia rispetto a quella prevista come in questo caso, bon capisco perché darla errata. Non è la prima volta che mi capita. Duolingo dovrebbe essere più flessibile, altrimenti corre il rischio di assi stere all' "abbandono scolastico" di chi cerca di imparare l'inglese tra nille difficoltà.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Cosa hai scritto esattamente?


https://www.duolingo.com/profile/cristianod310137

perche non ha cucinato non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/AndreaBusso

Ti sei cucinato il "mai"?


https://www.duolingo.com/profile/serpellobi

Ha mai cucinato oppure ha cucinato mai. Qualcuno vede differenze di parole e/o significato?


https://www.duolingo.com/profile/MariaMonta16

Mi prendi in giro ? Perché è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/1-800-DUOLINGO

Nuovi dettagli sul passato segreto del gufo.


https://www.duolingo.com/profile/hamletxx

perchè mi da errato: mio padre ha mai cucinato per noi, ho solo tolto il non


https://www.duolingo.com/profile/PranveraFr

Ehi duo parlato ''il frase'' del ''my father has never cooked for us''!


https://www.duolingo.com/profile/Gianni664829

¨Mio padre non ci ha mai cucinato¨ Credo che questa traduzione in italiano sia corretta e dovrebbe essere accettata.


https://www.duolingo.com/profile/lovecalabria

Certo ,duolingo deve aggiornarsi


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

ma anche no!! "CI ha cucinato" significa che ha cucinato NOI, non PER noi... so che è diffuso, ma, come "a me mi" non è corretto!


https://www.duolingo.com/profile/mia345101

la mia risposta è giusta


https://www.duolingo.com/profile/Floriana382585

"Mio padre non ci ha mai cucinato" perché è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

"CI ha cucinato" significa che ha cucinato NOI, non PER noi... so che è diffuso, ma, come "a me mi" non è corretto!


https://www.duolingo.com/profile/natvik

Father, che centra papa'??? Mica era scritto daddy


https://www.duolingo.com/profile/Splashit

Mio padre non ci ha mai cucinato non è corretta ugualmente?


https://www.duolingo.com/profile/JuriMichel

No, a meno che non fosse un cannibale.


https://www.duolingo.com/profile/giancarloras

Mio padre ha mai cucinato per noi .mi sembra giusto

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.