1. Форум
  2. >
  3. Раздел: German
  4. >
  5. "Die Linken sind immer gegen …

"Die Linken sind immer gegen etwas."

Перевод:Левые всегда против чего-нибудь.

December 8, 2015

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/tromank

Может быть, убрать политику?


https://www.duolingo.com/profile/lavendeltee

Сожалею, но без политики никуда. Во многих курсах существуют целые навыки на эту тему. Всё же согласитесь, что знание политической лексики важно для ориентирования в современном обществе, да и для поддержания разговора не повредит. Кроме того, в выборе лексики мы ориентируемся на словарный запас немецких тестов, а он включает политическую лексику. Единственное, что мы не приветствуем - обсуждение политических вопросов на форуме, но такие случаи весьма редки и мы их сразу же пресекаем.


https://www.duolingo.com/profile/tromank

Я с Вами согласен. Политика давно и прочно вошла в нашу жизнь. Просто эта конкретная фраза и ее перевод могут задеть чувства сторонников левых партий. Ее можно интерпретировать так: "всегда против чего-нибудь"="немного не в своем уме". Может быть, заменить в курсе эту фразу, например, на: "Левые против предложений правых", более нейтральную?


https://www.duolingo.com/profile/MariKrema

Поясните пожалуйста, почему "Die LinkeN"? Немецкие левые - это "Die Linke", в словаре это переводится "левые". Duden пишет: "Plural selten". Так каков нюанс означает "Die LinkeN"?


https://www.duolingo.com/profile/Yolka56

Почему нельзя перевести "Die Linken" - "эти левые"?


https://www.duolingo.com/profile/ygnP11

Левые всего против чего-то - ошибка. Чего-то и чего-нибудь, мне кажется, синонимы?

Похожие обсуждения

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
Начать