"По мнению учеников, это самый интересный урок недели."

Translation:According to the students, it is the most interesting lesson of the week.

December 8, 2015



I answered "according to students" and it's marked wrong because "you need the article 'the' here" no, you actually don't.

August 1, 2017


I had the same. I'm wondering if you can actually use the phrase По мнению with a non-specific subject.

February 9, 2018


Reported September 2018

September 20, 2018


"in the students opinion this is the most interesting lesson this week" wrong?

August 26, 2017


what's this doing in the politics section?

December 8, 2015


Maybe the lesson was about politics?

Throughout the tree there are occasional sentences scattered around that aren't really relevant to whatever skill it is. I guess the idea is just to occasionally review what you learned before.

December 9, 2015


Why is "in the opinion of the students, this is the most interesting lesson of the week" incorrect?

April 25, 2017


Yeah, why ISN'T "In the opinion if the students, this is the most interesting lesson of the week" correct? They don't like "this." Hmmmmm...

September 8, 2017


In the students' opinion it is the most interesting lesson of the week. Says wrong.

May 8, 2018


По словам учеников, and по мнению учеников both are translated to "according to the students". Is there a reasonable way to distinguish the two when translating into English?

July 19, 2018


So not: "in the opinion of students this is the most interesting lesson of the week" Silly me!

March 30, 2019


I love the self-irony of Duolingo team :D

April 18, 2019


This is the sentence that needed to come first, before tricking everyone with according to the opposition, with no hint of менению, or its case or necessity.

May 2, 2019


The reference should be in the past, because a conclusion can only be drawn after it has been completed. Thus ... it was the most interesting...

July 28, 2019
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.