"Vousdevezvousoccuperdecechat."

Traduzione:Dovete occuparvi di questo gatto.

2 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/micol139

La mia traduzione: "Vi dovete occupare di questo gatto" mi viene data errata!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/anna.maria.62

anche a me!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MichelaDiChiara

idem!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Marisa779658
Marisa779658
  • 24
  • 21
  • 19
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 7
  • 4

Lei si deve occupare di questo gatto, è un'altra soluzione. Il lei in francese è vous.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/zunzo
zunzo
  • 19
  • 11

Questa traduzione dovrebbe essere accettata :voi vi dovete occupare di questo gatto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/SilviaMinelli

vi dovete occupare è uguale a dovete occuparvi. nelle ultime lezioni duolingo ha più errori che risposte giuste.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/brunopinna46
brunopinna46
  • 24
  • 14
  • 11
  • 8
  • 78

Il signor Gufo conosce la lingua Italiana?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/FlavioMasc
FlavioMasc
Mod
  • 25
  • 10

Corretto, grazie per le segnalazioni.

1 anno fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.