Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Do you drink tea?"

Překlad:Piješ čaj?

před 2 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/Vlcek1942

"Co piješ?" = "What do you drink." Jak by bylo: ,,Máš co pít?"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Voyta
Voyta
Mod
  • 21
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 888

"Do you have anything to drink?"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Pozor. "What do you drink?" je "Co piješ?" jenom kdyz tim myslite "Co jste zvykly pít?". Pokud chcete vedet co pije ted je to "What are you drinking?"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

A jak je: ,,Máte něco k pití?"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Na to uz odpovedel Voyta.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Vlcek1942

Ne, od odpověděl na dotaz: ,, Máš co pít?". Čili jestli má dotyčný nalito, nebo má prázdnou sklenici a nechce dolít. Já se ptal na: ,,Máte něco k pití?" Vstoupím do restaurace a zeptám se číšníka, jestli v této restauraci podávají něco k pití, že mám žízeň, například. Nebo je to snad jedna a ta samá odpověď, v angličtině? V češtině rozhodně ne. Význam je naprosto odlišný.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

V angličtině to bude to samé. Maximálně by místo "anything" mohlo být "something", kdybych předpokládal kladnou odpověd, což je zase nuance, kterou není možné vyjádřit v češtině...

před 2 roky