1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Je to otázka míry."

"Je to otázka míry."

Překlad:That is a matter of degrees.

December 8, 2015

5 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/LukasRehak1

It is the question of measure. Mohlo by být? Děkuji


https://www.duolingo.com/profile/eznkovRena

Proč nelze použít : That is a matter of measure? Odpověď" Nemohlo" od jgstcd mě poněkud neuspokojuje.


https://www.duolingo.com/profile/rodinakhem

measure je jediný vámi nabízený překlad v dané větě, nechci vypadat jako trotl, chápu rozdíl mezi degree/stupeň/ a measure/měřítko,odhad/, nevím proč measure nelze použít a mrzí mě, že moderátor raději reaguje povzdechy diskutujících a neobjasní položenou otázku. Ach jo


https://www.duolingo.com/profile/melda799179

opravdu je jediný přípustný překlad pro míru degree, protože všechny ostatní angl. výrazy pro české míra, které jsem záměrně použil, mi to zatím vyházelo

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.