1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Wir mögen ihn alle."

"Wir mögen ihn alle."

Translation:All of us like him.

January 10, 2013



Is it just as valid to say "Wir alle mögen ihn"? Which would be more common in everyday German?

[deactivated user]

    No, the verb must be in second position, which in turn puts "alle" at the end of the sentence.


    How about "Alle wir mögen ihn"?

    [deactivated user]

      That just seems grammatically incorrect. Perhaps we would need a native speaking German to chime in here.


      The verb (i.e. "mögen") must be in the second position, but is in the third.


      according to my german fiance, you are correct. Congratulations.


      Sag ihr dass ich "danke" sagte.


      Who are you congratulating here. I don't understand. Can we not start the sentence with 'alle'? as it is in English.


      Yes, that sounds much better. I felt as if it were indicating " We all like him". Pffft


      "We all like him." is an accepted answer.


      Just a few questions ago, "Wir mögen sie alle" was "We like them all" implying that alle belonged to the word sie. Why is the alle here linked to the word "Wir" if it's at the end of a sentence?


      I have the same question. In English, the 2 sentences "we all like them" and "we like them all" are different. However in German, because "alle" is placed at the end of the sentence, both English sentences above translate to "wir mögen sie alle". I am confused. :(


      i just have the same question.its confusing,and i wanne someone can help~


      Not a native speaker, but the equivalent sentence in Swedish would be both correct and ambiguous in the same way, and you'd have to guess from context if "all" belongs to "we" or "them".


      Easily because german language doesn't comply the same form of the phrase all the time...a weird thing is non-slang german is that akkusative can come at the start of a phrase which is not common in English nor arabic So don't panic if you don't get the logic of this super hard language because german doesn't track a specific grammar :)


      Maybe that depends on the context, but I'm just guessing.


      Why "alle" comes in the end of the phrase?


      I'm confused. Why does "alle" refers to "wir"?


      We like him all? Is that grammatically correct?


      I didn't understand the sentence and typed out "we like him all" and it gave it to me. I still didn't understand... (so I came here.)

      [deactivated user]

        Not in English. You made a literal translation of it. 'We all like him' would be the correct translation.


        No, I got it wrong and it said "We like him all!" was the answer.

        [deactivated user]

          Hmmm, "We like him all" just isn't seem right and is something I would never say. I wonder if it should be reported as being incorrect?


          Yes, although I do not know how to do that.


          I'll try to report it, because it just doesn't make sense in English


          I find this sentence to be so confusing- at least when thinking about it in English, it absolutely doesnt make sense, and I would really appreciate some help from Duolingo on this; a tutorial perhaps.


          I believe this is just a bad sentence screw up. I'm german and put We like it all, which is supposed to be correct.


          i tried -- we like it all-- as in all the cake or all the show was good, not just a part. would this be said differently then?


          For cake, 'ihn' would be right, since it's 'der Kuchen', which is masculin, too. But show is feminin in german, so 'ihn' would be 'sie'. As to your translation 'We like it all', I can't think of a senentence where this would translate to 'wir mögen ihn alle'. There might be one I just can't find, but I wouldn't rely on that.


          thanks for your help. although i don't quite understand your hesitation at the end of your post. just to be clear, how would you say, "we like it [for example, the cake] all" then? Or is it rather that this kind of expression has a different formulation/usage in german? Like, perhaps, wir mögen das alle. I hope my query is clear.


          I really don't understand this sentence ?


          I do not understand the use of alle in this sentence. Can somebody explain me?


          This makes no sense to a native English speaker.


          What is the difference between "alle" and "alles"?


          Alle is used as everyone and alles as everything.


          And now the sentence makes sense. Danke!


          Thanks. I thought I was nuts...


          Yes I need help too... first isn't wir we? And Wir mogen ihn would that work? And one more, alle, why alle at the end?


          So if you wanted to say "we like him all" for example in answer to the question "which bit of him did you like best?" - how would this be translated?


          I am so confused with this sentence..


          This sentence have any sence. Wir mögen ihn alle is we like him all. Oder Nos gusta todo de el


          I know the direct translation involves 'alle', but is there anything wrong with saying 'Wir mögen ihn?' 'We like him' implies the same thing, sounds much less cumbersome. I suppose it's a nuanced difference...


          We all like him, needed a few minutes to figure out


          Can "alle" be placed at the beginning of the sentence?


          What is the difference between ' alles ' and ' alle ' ? I need a help


          Well... I thought it would be " we like everything about him" alle belongs to the word ihn


          Wir alle lieben ihn?= We all love him? Please help me! I do not understand the differiert, I'm Hungarian.


          Then how do you say "we love you all"?


          Wir lieben euch alles.


          I read all comments and still don't get why the "alle" refers to "Wir".


          it translated as we like him all.


          It told me it should be 'We like him all'


          Is alle needed? It seems redundant to me. For example, you wouldn't say "Ich mag euch alle." "Alle" is implied with "euch." In this case, why isn't "alle" isn't implied with "wir?" Is alle just for emphasis or is it necessary?


          Like many others, I'm confused about how to associate "alle", too.

          So here, "alle" is associated with "Wir" at the beginning of the sentence.

          But a very similar sentence, "Wir mögen sie alle", was translated to "we like them all". So "alle" was associated with "sie" there. Can the same sentence be translated to "All of us like them" as well?

          [deactivated user]

            How about this: the subject is first, the verb is second and the direct object comes immediately after the verb. That leaves only one place for "alle," no matter what alle modifies. A German would know you can't like him all, so s/he would understand that alle modifies wir, not ihn and would immediately hear "We all like him." I don't know that it's correct and it doesn't help me at this stage in speaking German, but it kind of nakes sense.


            My answer was "all of us like him", and it was also accepted. But it was pure guessing :(


            "We all like him" should be the default answer. I made a mistake, and the default answer shown to me was "We like him all", which is wrong in English. Correct this.


            OK... so how would you say "We like all of him" ... ? (not tryin' to be "nasty" - just curious how it would be worded!)


            I just asked some native German speakers, and they say "Wir alle mögen ihn" would be more common.


            Can this be written as "Alle uns mögen ihn?"


            Why have "alle" when you have "wir"?


            Can someone explain this sentence please? Why do we use "alle" at the end of the phrase? Would the meaning be different if it was "wir alle mögen ihn"? That is really confusing :(


            "Wir mögen ihn alle." would make more sense to me is written: "Alle von uns mögen ihn." Am I right? In Duo's sentence I only understand "We like him (or them) all. Am I right?


            Why dont you use we instead all of us?


            You can use "we" - "We all like him." is an accepted answer.


            The "Correct solution" it gave me was "We like him all"

            ... ❤❤❤?


            Alle is plural, alles is singular

            Learn German in just 5 minutes a day. For free.