1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "У меня нет велосипеда."

"У меня нет велосипеда."

Translation:I don't have a bicycle.

December 9, 2015



ah. "велосипед". it's been a while, old friend, but we finally meet again.


I don't understand: Why is this in the reflexive lesson? What in this sentence is reflexive?


В упражнении спрашиваетСЯ, :)) как перевести предложение "У меня нет велосипеда" In this exercise the question is how to translate the sentence "I don't have a bicycle"


I agree, I don't understand what is reflexive about this particular exercise. The other response was not clear.

I think it might be the part about not having an object (a bike) that is reflexive, but it didn't follow the tips and advice (the -ся endings), unless it was one of the few exceptions that they mention they don't have time to discuss in the tips.

Either way, this felt like an easy and welcome break from the sheer volume of new vocab in this lesson :)


' bike ' is the almost universal abbreviation in English. Is there a Russian equivalent ? ( like ' velo ' in French )


Yes, 'ве́лик', but it is common slang. 'Поеду покатаюсь на ве́лике'. Sometimes called simply 'вел', as slang too, but it is not used in all cases. We can say 'Заберу свой вел.' or 'Смотрю - нет моего вела!', and not 'Езжу на веле'. It may be 'bike' too, especially if bicycle is new and advanced, but more often 'bike' in Russian means motobike. The prefix 'velo' is used in compound words, as 'велодорожка' (track for bicycles), 'велопарковка'(parking for bicycles).


Поэтому я вредный.


И я нет... У меня нет велосипеда потому что сейчас у меня нет денег.


Вы не будете выживать в Нидерландах


Are you crazy! The two senteces are exactly the same. Don't=do not!!!


I don't have any bike


It wouldn't accept: I don't have THE bicycle.

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.