1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I have met her in France."

"I have met her in France."

Překlad:Potkal jsem ji ve Francii.

December 9, 2015

11 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/vlczech

Poznal jsem jí ve Francii ? what ?


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Meet" ma vseobecne oboje vyznamy, "poznat" a "setkat se/potkat", ale ten prvni nejde kombinovat s predpritomnym casem. I ten druhy je s tim trochu zvlastne, ale uplne nemozny asi neni.


https://www.duolingo.com/profile/Daku_

Přeložila jsem vetu "potkala jsem ji ve francii" a mám chybu. Nikdy mi to nehlásilo chybu, když jsem psala malými písmeny. Teď už musím používat velké?


https://www.duolingo.com/profile/tacoberu

IMHO ta chyba nebude velikosti písmen, ale v chybějícím překladu "potkal_a_"? Nahlásit chybějící překlad.


https://www.duolingo.com/profile/Daku_

No vidíte, a zrovna tohole l/la bych považovala za základní překlad, který tam bude... Takže to mne nenapadlo... :-)


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Ani jedno ani druhe. Duo by, tedy alespon teoreticky, melo zcela ignorovat chybejici diakritiku a mala/velka pismena. A u vsech prekladu, ktere mame, mame i zenskou variantu. Z cehoz nam plynnou dva scenare. Preklep byl jinde a/nebo, coz je horsi varianta, system blbne.


https://www.duolingo.com/profile/Patrik479469

Já jsem se s ní potkal ve Francii - mi nebylo uznáno.


https://www.duolingo.com/profile/JiNeern

I gave met with her…


https://www.duolingo.com/profile/JiNeern

I have met with her… (omlouvám se za překlep – z aplikace to neopravím).


https://www.duolingo.com/profile/DeliDogi3

Já jí potkala ve Francii?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Cestina vyzaduje pouziti slovesa BYT v prislusnem tvaru pro spravne postaveny minuly tvar. Tedy v tomto pripade se neda vynechat JSEM

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.