Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Ellos son especialistas."

Übersetzung:Sie sind Spezialisten.

Vor 2 Jahren

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/Lulurealta

Bei der Übersetzung steht: Spezialisten und Spezialistinnen. Warum nimmt er Spezialistinnen nicht an?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Murffstar

Weil Ellos maskulin ist. Ellas son especialistas wäre "Sie sind Spezialistinnen"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Martina255755

Fachkräfte ist auch richtig!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/modschegiebchen

...und ebenfalls "Fachleute".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/duttis
duttis
  • 11
  • 9
  • 3

Könnte es auch Fachkräfte heißen?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Schaffell

Liebe Zeit!! Sonst noch was??

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Winni780901

Ja: wann löst du dein Versprechen ein und verlässt den Kurs? Deine Kommentare braucht kein Mensch

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/VinzenzBin

Genderkonforme Lösungen werden nicht als richtig gezählt?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

definiere bitte genderkonform.....

Ellos bezieht sich entweder auf eine Gruppe bestehend aus Männern oder eben auf eine gemischte Gruppe. Solange nur ein Mann dabei ist, muss man ellos benutzen. "Spezialisten" deckt das daher ausreichend ab.

Ich würde vorschlagen du meldest uns einfach deinen Vorschlag, zu was "Genderkonform" sein könnte, per Problem melden funktion. Dann können wir darüber teamintern auch nochmal diskutieren und gegebenenfalls übernehmen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/reischsebastian

Genderkonform wäre in diesem Fall: SpezialistInnen (gender -geschlecht) Wird im deutschen im formellen Schreiben benutzt um beide Geschlechter anzuschreiben. Gibt es bis jetzt noch nicht auf DL :) Würde jedoch auf fast jeden Beruf zutreffen. z.B.: Bäcker/Bäckerin -> gederkonform: BäckerIn, Studenten/Studentinnen -> genderkonform: StudentInnen, ...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

An OK. Ja, hast recht. Ich frage morgen mal nach, was meine Kollegen davon halten.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/sabbelmors

Man kann es sich auch schwerer als nötig machen. Als Erlender einer Fremdsprache, sich bereits an die Veränderung derselben zu machen, Respekt!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Silvanus89
Silvanus89
  • 16
  • 12
  • 11
  • 4

Leider gibt es noch keine einheitlichen Lösungen. Mal abgesehen von deinem Vorschlag gibt es mittlerweile die Gap "Lehrer_innen", den Stern "Lehrer*innen", das X "LehrX" und "Lehrende". Ich bevorzuge die letzte Variante, da sie den Lesefluss nicht stört und vor allem keine Symbole benötigt. Bei "Studierenden" wird das hier übrigens schon als alternative Lösungsmöglichkeit angeboten.

Gibt es denn überhaupt Konzepte im Spanischen zum Gendern?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Mikrokosmonaut

Wobei diese Formulierungen (Lehrende, Studierende) leider schlicht falsch sind. Ich bin zB sowohl lehrend - gebe private Nachhilfe - als auch studierend, aber weder Lehrer noch Student.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/deromen
deromen
  • 16
  • 14
  • 7
  • 5

Ich weiß nicht, wie verbreitet es ist, aber auf http://ojal.de habe ich Dinge gelesen wie "lxs niñxs", wenn man sich nicht auf "las" oder "los" festlegen wollte.

edit: die Form "l@s niñ@s" habe ich auch schon ein paar Mal gesehen.

Gegen den Ausdruck "Studierende" habe ich schon öfter den Einwand gelesen, dass keinesfalls bei allen an der Universität eingeschriebenen Personen sichergestellt ist, dass sie tatsächlich aktiv studieren :D aber das nur am Rande.

Vor 2 Jahren