"We have not seen each other since Wednesday."
Translation:Noi non ci vediamo da mercoledì.
why are both present "vediamo" and past "siamo visti" correct: Isn't one present tense?
In Italian, the construct “Present Tense + DA + time” is used to indicate an action that is on-going. English uses the “Present Perfect” to express this.
Viviamo insieme DA sessant'anni = We have lived together for sixty years (and are still living together).
Noi non ci vediamo DA mercoledì = "We have not seen each other since Wednesday."
Scontrino's original question is still unanswered. If present tense works here, why then use the passato prossimo (also listed as correct)? I can GUESS at three possibilites: Is it the "da mercoledi" that makes both acceptable? (I.e, we do not see SINCE X = we have not seen SINCE X). It's clearly a continuing condition from the recent past and therefore invites passato prossimo, but since it still exists, then the prepositional phrase carries the weight of its "pastness." OR is it a peculiarity of vedere (or vederci) that makes the alternatives possible? (I.e, are "ci vediamo" and "ci siamo visti" always equivalent?) OR is it common in Italian to use present tense where English would use past? If someone can explain, I think we both would be grateful.
Vedere is being used reflexively in this case. You can think of the verb as really being vedersi (to see oneself). Reflexive verbs use essere in the passato prossimo.
- mi vedo - I see myself
- mi sono visto - I saw myself
- si è visto - he saw himself
- si è vista - she saw herself
- ci siamo visti - we saw each other
- mi ha visto - he saw me
- ci ha visto - he saw us
- lo abbiamo visto - we saw him
Ah, the classic English vs. Central-European time paradox issue.
This is why many Europeans (Italians included) have a hard time saying things like "I have been [doing something] for [an amount of time]" and "I haven't [done something] since [past timestamp]" correctly.
The tables are turned, I guess :)
several questions have been asked about this sentence and have not been answered well. 1) why 'ci vediamo'? 2) why in one of the accepted answers 'siamo' not 'abbiamo'?
1) for actions that start in the past but continue into the present (we have not seen each other since Wednesday) often the Present tense is used instead of the Present Perfect. (ci vediamo)
2) why siamo? the reflexive/reciprocal form of 'vedere' is 'vedersi'. (here is the conjugation: https://www.italian-verbs.com/italian-verbs/conjugation.php?parola=vedersi. when you see yourself it is reflexive and when you each see the other it is reciprocal. reflexive/reciprocal verbs almost always conjugate with 'essere' in compound tenses.
I guess just because it didnt ask for the scorso, which would be 'last wednesday' in English. 'Wednesday' and 'last wednesday' are not always the same day.
Plus, when you're talking about the past, like this sentence is, it is pretty obvious which wednesday you are referring to. You wouldnt say something like : 'We havent seen each other since tomorrow' would you.