"Nemáme rádi násilí."

Překlad:We do not like violence.

December 9, 2015

5 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Pajda16

Nebyla mi uznána věta: " We dislike violence." Nevím proč, význam je přece stejný.


https://www.duolingo.com/profile/Lymon65

proč se u podst. jm nepoužívá člen


https://www.duolingo.com/profile/widle

Vynechává se u nepočitatelných podstatných jmen (pokud by tam měl být neurčitý; určitý se pořád může používat, ale do téhle věty se nehodí).


https://www.duolingo.com/profile/JanPav1

Proc se nehodi? Je tam i nejake oduvodneni, nebo pocitove


https://www.duolingo.com/profile/widle

Protože se tady mluví o násilí obecně. Určitý člen by znamenal nějaké konkrétní (užití) násilí, ale v takovém případě by i čeština použila nějaké konkrétnější vyjádření, například ukazovací zájmeno (Nemáme rádi to násilí).

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.