Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Ik wil naar India."

Translation:I want to go to India.

2 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/NirRL
NirRL
  • 18
  • 16
  • 14
  • 12
  • 4
  • 2
  • 2

Is it more natural to add 'gaan' or 'reizen' at the end? Isn't this sentence sounds childish or something?

2 years ago

https://www.duolingo.com/El2theK
El2theK
Mod
  • 25
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

No, you could add gaan here, but there's nothing wrong with leaving it out.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Olga451165
Olga451165
  • 23
  • 15
  • 12
  • 4

It sounds weird to leave the "gaan" out.. But only if you compare it to English.. You may notice that in other languages you know, you also leave those parts out

(אני רוצה להודו/ בא לי להודו)

2 years ago

https://www.duolingo.com/NirRL
NirRL
  • 18
  • 16
  • 14
  • 12
  • 4
  • 2
  • 2

I was actually comparing it to Hebrew too and that's why I asked that question.
"אני רוצה להודו/ בא לי להודו"
is a childish and incorrect sentence to say in my opinion

2 years ago

https://www.duolingo.com/pentaan
pentaan
  • 25
  • 25
  • 23
  • 9
  • 816

¨Ik wil naar India" is really the regular expression in Dutch. "Ik wil naar India gaan" is used less often.
Just like

  • "Ik wil naar huis" - "I want to go home"
  • "Ik wil met de trein" - "I want to go by train"
  • "Ik wil naar oma" - "I want to go to grandma"
  • "Ik wil naar bed"-> "I want to go to bed"
1 year ago