"I have lived here for a long time."
Translation:Я долго здесь живу.
The present perfect in English is connected to the present ( as the name implies), in Russian the tenses work differently. According to the English sentence they are still living there right now (now=present tense im R.). If you say жил , I believe, you imply that they no longer live there.
"I believe, you imply that they no longer live there" and this is a problem why? It seems that many people can extrapolate from these few words, a complete epic novel. You explaination does not seem to me to solve the mystery as to why жил cannot be used (except for maybe - your take on the meaning is different to that of someone else) Please please please if I am wrong, correct me, I am here to try and nut out this puzzle, not, to argue. I hope my blunt words are not offensive, they are not meant to be.
как носитель русского языка, знающий его в совершенстве, я хочу сказать, что курс русского языка не проработан. Нет никакой разницы, если поменять слова местами в предложении. "Я живу здесь долго" и "Я живу долго здесь" одинаково правильны, как и другие ваши ответы. Тем более, тут предложены готовые ответы, что не дает возможности ответить в прошедшем времени. Очень часто в озвучке не правильно произносятся слова и ставятся ударения. Не отчаивайтесь и не останавливайтесь, набирайте словарный запас. На ошибках тоже учатся методом от противного :). Кого после курса Дуолинго остаются вопросы, ищите меня на моих официальных страницах в социальных сетях и мессенджерах и вы услышите живую речь. Платы не беру, сама так учусь.
I found and added you to my facebook a few months ago but I have not done much with it. But yes, I agree, Duo seems to be messing with my head. I never know if my answers are correct or not and it takes heaps of time to wade through the many "experts" on here who think that from just a half dozen words know the context like they have read a 300 page novel. In their heads I am sure that they are correct. But to me, I am left as puzzled as I was with my psychopath ex wife where I never knew if what I was saying was the right thing to say. Yes, I am using Duo to get as much vocab as I can and to benefit from the "few" wonderful people who I have met here eg Shady, Mosfet, Zirkul, Theron (sorry to a few others whose names evade me at the moment). I get so frustrated when some "expert" tells me that I have left out "the" or "a" from a phrase when 1) they are not needed or 2) it does not matter which is used (except in the head of the "expert") and 3) "a" and "the" don't exist in the Russian language anyway. I definitely WILL be chatting with you on facebook, but not yet. I am having a hard enough battle trying to hold all of this together as it is since I am a very old (67) very slow learner who has FAILED at any language that I have tried to learn in the past 50 or so years