"Девочке нужно встать завтра в семь."

Translation:The girl needs to get up tomorrow at seven.

December 9, 2015



As dictation this is tricky - the unstressed е at the end of девочке will sound much like и; I had interpreted this as Девочки, нужно встать... = Girls, [we/you] need to get tomorrow at 7.

December 9, 2015


To say girls in this scenario you would say "девочкам" not "девочки".

April 5, 2017


Only if you wanted to say "The girls need to..." Not if you address them directly, as in, "Girls, you need to..."

November 4, 2017


well, there is a trick in Russian pronunciation. The accent falls only on one syllable, one vowel, so it will not change but all the others will sound different. o = a, e = и

December 9, 2015


This is not a very good sentence. "Завтра девочке нужно встать в семь" sounds much more natural. Девочке нужно завтра встать в семь, Девочке завтра нужно встать в семь are also ok. But not the one given in the exercise.

December 9, 2015


For me all the variants sound normal :/

December 10, 2015


Is встать a perfective verb? What is the other one?

March 30, 2019


The imperfective counterpart is вставать.

March 30, 2019


what's the difference between get up and wake up?

July 10, 2017


"Get up" is when you actually climb your way out of bed.

July 10, 2017


Kind of a dumb question, but why is девочка in dative?

August 11, 2018


Ну́жен (ну́жно, нужна́, ну́жно) is a "state" that is imposed on a dative noun that experiences that state. If the required thing is some object, it is the grammatical subject of the sentence (e.g., Мне нужна лопата). The form of нужен will then reflect the gender/number of the noun. For verb infinitives, it is just нужно.

To give you a glimpse of the bigger picture, Russian has a number of "experiences" that work that way. In English the verb "seem" behaves similarly.

  • telling age: Мне 25 лет
  • telling that someone is feeling cold/hot/warm/well/unwell, someone is scared, interested: Мне холодно / жарко / страшно/ интересно etc.
  • нужно, надо, необходимо
  • a number of verbs : казаться ("seem"), нравиться (usually translated as "like"), хватать ("to be enough"), не доставать ("to not be enough"), приходиться ("to have to", as in to be forced to due to circumstances), удаваться ("to manage to" do something).
  • some reflexive verbs that express your inclination to do something or how well you are doing at the moment: хотеться, спаться, работаться

A note: verbs that end in -ся, the so called reflexive verbs behave as if the action were performed on the subject itself (ся used to be a clitic form of себя "oneself, itself"). They cannot have a direct Accusative object, with the exception of бояться "to be afraid" (which can). If these is any "object", it must be in some other case.

August 11, 2018


The girl must get up at 7 not accepted

June 17, 2019
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.