1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Él hace zapatos."

"Él hace zapatos."

Übersetzung:Er macht Schuhe.

December 9, 2015

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/mpogie

Ich würde im Deutschen dazu "Er fertigt Schuhe" schreiben


https://www.duolingo.com/profile/muesli1

oder zumindest "stellt schuhe her"


https://www.duolingo.com/profile/EinName

@mpogie: Laut dict.cc schein "anfertigen" wirklich eine richtige Übersetzung zu sein. Kannst du ja mal vorschlagen. (Kommentare werden wohl nicht immer alle gelesen)

@muesli1: Das ist halt immer die Sache mit dem möglichst wörtlich übersetzen. Herstellen ist wohl producir.

Bemerkung: Ich hab das auch nur nachgeguckt und weiß nicht, ob beides stimmt.


https://www.duolingo.com/profile/TovonRe

"macht" ich denke dass dieses Wort Umgangsprachlich und je nach Kultur richtig ist. Die Wörter "macht" oder "machen" ist bei uns ein geläufiges Wort.


https://www.duolingo.com/profile/Bobi432060

Habe richtig geantwortet aber kriege fitness abgezogen

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.