"It is the dog which is under the table."

Překlad:To je ten pes, který je pod stolem.

December 10, 2015

6 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/jirislav

Co říkáte na variantu "Je to pes, kdo je pod stolem" ? Vnímám psa jako živého tvora, o kterém se patří smýšlet jako o někom, nikoliv o něčem ...


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1784

To je sice šlechetné, ale v tomto případě je to stejně špatně. "It is the dog which is under the table" neodpovídá na otázku co je pod tím stolem, ale který pes to je. Takže například: "Který z těch psů je tvůj?" "Je to ten pes, který je pod stolem." A v takové odpovědi nemůže být "kdo", ani kdyby se jednalo o člověka.


https://www.duolingo.com/profile/gaston68cz

No mne jako prvni otazka k teto odpovedi napadla "kdo to tu ...(smrdi)?" :-). Ale fakt je ze to by tam asi nebylo to "which".


https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1784

V takovém případě bych místo "which" čekal "that".


https://www.duolingo.com/profile/Vlcek1942

Také by se dalo použít: ,,It is the dog, what is under the table." ?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.