is it a song? Please, let me know, so that I may practice with something of real life. thanks.
Both "Ricorda!" (for ricordare) and "Ricordati!" (for ricordarsi) are correct(:
That's different, though. "Save the date" suggests that you are making plans to do something that day. "Remember the date" doesn't necessarily mean that. "Remember September 15" because you have to have your estimated tax payment in by then.
I agree with "save the date" as in my experience there is no such imperative to "remember the date". I would ask "Do you remember the date?" refering to an event that happened in the past, but I would not say "remember the date", as an upcoming event. In such case I preferably use the phrase "save the date".
can it be: remember the data? as data is both sing./pl. ? or the data is only translated in Italian as: I dati?
The imperative (l'imperativo) is used to give orders, advice, and exhortations.
Examples: Spiegaci!, = Explain to us!, Girati! = Turn around!, Non tormentarmi = Don't torment me!, Sbrigati = Hurry up!, Chiamami! = Call me!, Scrivimi! = Write me!, Sta' zitto! = Shut up!, Lasciami in pace. = Leave me alone., Mettila dietro. (una bici) = Put it in the back. (a bike), Non dirmelo! = Don't tell me!, Non fare l'innocente. = Don't play innocent., Divertiti! = Enjoy yourself!, Dille di riprendersi. = Tell her to get better., Non preoccuparti. = Don't worry yourself., Calmati! = Calm down!
imperativo presente [ricordàre] = present imperative [to remember]
ricòrda [non ricordàre] (tu) .......... remember [don't remember] (informal, singular)
ricòrdi (egli) .......... remember (formal, singular)
ricordiàmo (noi) .......... let's remember
ricordàte (voi) .......... remember (informal, plural)
ricòrdino (essi) .......... remember (formal, plural)