1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Which one has a hat?"

"Which one has a hat?"

Překlad:Která má klobouk?

December 10, 2015

19 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/vasapro

Který z nich má klobouk? ... neni to významově shodné?


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
Plus
  • 2398

Překlad neodpovídá zadání.


https://www.duolingo.com/profile/vendy901897

Proč Which one,staci vhich has her ne ?


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

V opačném směru překladu do angličtiny je to uznáváno.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

"Který má klobouk?" je v uznaných překladech nejmíň pět let. Víc to přidat nejde.

Není v nich ale nic s "z nich" bez ohledu na rod. To by mělo v AJ "Which one of them".

Za vaše zdvořilé komentáře moc děkujeme.


https://www.duolingo.com/profile/R.V.0

Ta otázka je na osobu. Kdybych se ptala na výběr klobouku, bylo by to: which of hats she/he has? Děkuji za odpověď.


https://www.duolingo.com/profile/R.V.0

Doplním: nebo: which one of hats ... Děkuji.


https://www.duolingo.com/profile/Joseph4111943

Jak se má poznat mužský nebo ženský rod??? bez uvedení nějaké souvislosti???


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

Protože to nejde poznat, je uznáváno "Kter[ý/á/é]"


https://www.duolingo.com/profile/Lucka579267

Proč nejde... kdo z nich má klobouk?


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

Jak už tu napsal nueby, k Vaší větě je odpovídající překlad "Which one of them has a hat?"


https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

český překlad, který vyžaduje DUO tahá, a to docela šíéleně, za uši, takto by to neřekl žádný Čech.Každý normální Čech by řekl :kdo má klobouk, nebo alternativně :kdo z vás má klobouk.Připojuji se tím k dotazu Lucky¨.


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

Rozhovor: "Mám v košíku houby," Přítel se ptá "Která má klobouk?" To jen na úvod. Věta "Kdo má klobouk?" má v angličtině odpovídající překlad "Who has a hat?" a věta "Kdo z vás má klobouk?" odpovídá "Which one of you has a hat?"


https://www.duolingo.com/profile/borecmisak

Díky za vtipný příměr, pokud jde o AJ ,nelze o těch větách diskutovat!!! Ale pokud jde o ČJ???????? To lze v reálném životě v Česku použít jen u těch hub (:-)


https://www.duolingo.com/profile/Ji5wDX

Tam by se spíše ptal která nemá nohu, páč houba bez klobouku, nevím, nevím, ale zeptat by se mohl. :-))


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

A co takhle kotrč kadeřavý nebo kotrč štěrbákový.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.