1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Die Kuh frisst vor dem Mann."

"Die Kuh frisst vor dem Mann."

Traduction :La vache mange avant l'homme.

December 10, 2015

22 messages


https://www.duolingo.com/profile/Kleent

Bonjour je ne comprends pas la phrase. Pourquoi c'est la vache mange AVANT l'homme et non DEVANT l'homme ?? Il y a un petit souci non ?


https://www.duolingo.com/profile/steph_111

Les deux sont possibles. Voir le commentaire de Vabelie plus haut: "vor" peut être "avant" (temps) ou "devant" (espace), ce n'est pas claire dans la phrase allemande.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

J'entends "früst" et pas "frisst".


https://www.duolingo.com/profile/mmoudjahed

Vous dîtes quoi sur la traduction suivante: La vache mange devant l'homme. A votre avis c'est mieux de dire avant ou devant.


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Aucun n'est mieux, ce n'est pas tout à fait le même sens, c'est tout. "La vache mange devant l'homme" : l'homme se tient face à la vache et la voit manger. "La vache mange avant l'homme" : la vache mange d'abord, l'homme ensuite (peut-être qu'il l'a nourrie avant son propre repas). Est-ce que c'est plus clair ?


https://www.duolingo.com/profile/mmoudjahed

Merci beaucoup pour la réponse! ça me parait juste bizarre de comparer la vache avec l'homme en disant qu'elle mange avant l'homme, grammaticalement parlant c'est juste mais logiquement ça parait un peu étrange pour moi, donc c'est pour ça j'ai cru peut être il y a une erreur. Merci encore une fois.


https://www.duolingo.com/profile/WassimNahr

et dans le cas improbable ou c'est une vache carnivore ce serait "die Kuh frisst von dem Mann " ?


https://www.duolingo.com/profile/aliscorpio

ein Mann frisst nicht sondern isst


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Aber hier frißt ja die Kuh, also alles prima.


https://www.duolingo.com/profile/Sophie533440

Je ne suis pas très avancée mais quelle est la différence entre frisst et isst? Moi j'aurais écrit "isst".. cela aurait été bon?


https://www.duolingo.com/profile/Kleent

Salut Sophie, frisst (fressen) c'est manger pour les animaux, isst (essen), c'est pour les gens :-). Si tu utilises fressen pour les gens, ça a pour signification "bouffer".... Pas très correct. Par contre si on met essen pour des animaux, je ne sais pas quelle tonalité cela prend ! Bon apprentissage.


https://www.duolingo.com/profile/Sophie533440

Oh Super !!! Merci beaucoup!!! :)


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

essen est utilisé pour les animaux de compagnie.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Also ich habe zugeschaut, wie unsere Katze frißt, nicht wie sie ißt. Ich habe ihr zu fressen gegeben, nicht zu essen.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Ah ? Donc l'Allemand de Dresde dans cette discussion dit des bêtises ?

Sometimes "essen" is also used for animals - especially if they are small and cute, (I would say like pets).

https://forum.wordreference.com/threads/essen-vs-fressen.1255927/


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

@Zoharion: Haha, merci. Évidement j'ai amélioré mon aptitude d'utiliser un dictionnaire. :-D


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

L'Allemand de Dresde a fait une citation des frères Grimm et l'a traduit. C'est citation est donc assez vieille.

En général mêmes les animaux de compagnie "fressen" mais peut-être il y a des gens qui disent "essen" et puis donnent des pralinés à leur chien-chien avec un nœud rose sur la tête.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

XD

Note : ton niveau de français s'est grandement étoffé !


https://www.duolingo.com/profile/florentissima

Il semble étonnant qu'en Allemand on puisse comprendre deux choses si différentes "manger avant" et "manger devant", ça n'a rien à voir, dans un cas les deux mangent, dans l'autre un seul mange.


https://www.duolingo.com/profile/WWelt

Certes, mais ce n'est pas si étonnant du point de vue du français, dans la mesure où devant est, étymologiquement, de + avant, c'est-à-dire signifie en avant de... Au XVIIe siècle, on trouvait encore la formule devant que de... pour dire avant de... (par exemple : devant que de manger)

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.