1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "L'animal intéresse les enfan…

"L'animal intéresse les enfants."

Traduzione:L'animale interessa ai bambini.

December 10, 2015

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Dunadan84

Ma che dite tutti?????? Certo che ha senso in italiano se ci si riferisce a uno specifico animale sottointeso!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Anto371

Se dico: io interesso a qualcuno, significa che questa persona si interessa per me In questo caso allora i bambini si interessano per un animale. Non capisco la difficoltà nel capire questa frase.


https://www.duolingo.com/profile/MammaMariaNatale

I francesi che seguono questo corso forse avranno una difficoltà

Intéresser quelqu’un => Interessare A qualcuno

L’altra difficoltà è l’uso del articolo definitivo l’ (le), la frase francese può significare due cose

  • L’animale di cui ho parlato, l’animale che vediamo, insomma un animale ben preciso interessa ai bambini

  • Tutti gli animali interessano ai bambini (di solito però si dice "les animaux intéressent les enfants"), un po' come "le chien est le meilleur ami de l'homme"


https://www.duolingo.com/profile/Gius.2004

Non so se la traduzione è giusta ma in italiano "Ho interessato mio padre per un auto nuova" si dice. Non comune ma corretto in italiano. Il fatto che in animale interessi dei bambini ha senso in una fiaba.


https://www.duolingo.com/profile/LuigiRusso340965

Più che altro Secondo me les enfant Non può essere tradotto come ai bambini


https://www.duolingo.com/profile/spangheropietro

Ha senso per la figura retorica della sineddoche.


https://www.duolingo.com/profile/el.panato

Ai bambini interessano gli animali

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.